Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
楓呢喃的輕拂窗口
像愛情也只是稍事停留
Maple
whispers
softly
through
the
window,
like
love,
just
a
brief
stay.
風很輕
思念卻很透明
The
wind
is
light,
but
my
longing
is
transparent.
怎奈穿越不了愛情
Yet,
it
can't
break
through
to
your
love.
緩慢的妝流過傷口
Slowly,
makeup
flows
over
the
wound,
暈開了我給不起的溫柔
Blurring
the
tenderness
I
couldn't
give
you.
那一夜
我們緊緊相擁
That
night,
we
held
each
other
close,
終於說出口
已經不愛我
And
you
finally
said
it,
you
don't
love
me
anymore.
愛你
所以離開你
I
love
you,
so
I'm
leaving
you.
眼淚是回憶
就讓它隨風去
Tears
are
memories,
I'll
let
them
go
with
the
wind.
我們走過的風景
剩下的飄零
The
landscapes
we
walked
through,
what's
left
is
adrift,
漂泊的名叫傷心
Wandering
with
the
name
of
heartbreak.
愛你
所以離開你
I
love
you,
so
I'm
leaving
you.
愛放進行李
流浪我的記憶
My
love
is
packed
in
my
luggage,
my
memories
wander.
為你
我願變成雲
For
you,
I'm
willing
to
become
a
cloud,
跟著風去旅行
再靜靜的聆聽
Traveling
with
the
wind,
then
quietly
listening
你幸福的回音
To
the
echoes
of
your
happiness.
緩慢的妝流過傷口
Slowly,
makeup
flows
over
the
wound,
暈開了我給不起的溫柔
Blurring
the
tenderness
I
couldn't
give
you.
那一夜
我們緊緊相擁
That
night,
we
held
each
other
close,
終於說出口
已經不愛我
And
you
finally
said
it,
you
don't
love
me
anymore.
愛你
所以離開你
I
love
you,
so
I'm
leaving
you.
眼淚是回憶
就讓它隨風去
Tears
are
memories,
I'll
let
them
go
with
the
wind.
我們走過的風景
剩下了飄零
The
landscapes
we
walked
through,
are
now
left
adrift,
漂泊的名叫傷心
Wandering
with
the
name
of
heartbreak.
愛你
所以離開你
I
love
you,
so
I'm
leaving
you.
愛放進行李
流浪我的記憶
My
love
is
packed
in
my
luggage,
my
memories
wander.
為你
我願變成雲
For
you,
I'm
willing
to
become
a
cloud,
跟著風去旅行
再靜靜的聆聽
Traveling
with
the
wind,
then
quietly
listening
你幸福的回音
To
the
echoes
of
your
happiness.
所以離開你
So
I'm
leaving
you.
眼淚是回憶
就讓它隨風去
Tears
are
memories,
I'll
let
them
go
with
the
wind.
我們走過的風景
剩下了飄零
The
landscapes
we
walked
through,
are
now
left
adrift,
漂泊的名叫傷心
Wandering
with
the
name
of
heartbreak.
愛你
所以離開你
I
love
you,
so
I'm
leaving
you.
愛放進行李
流浪我的記憶
My
love
is
packed
in
my
luggage,
my
memories
wander.
為你
我願變成雲
For
you,
I'm
willing
to
become
a
cloud,
跟著風去旅行
再靜靜的聆聽
Traveling
with
the
wind,
then
quietly
listening
你幸福的回音
To
the
echoes
of
your
happiness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jun Lang Huang, Yu Hao Zhan
Альбом
決鬥巴哈
дата релиза
08-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.