Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看著你一整個晚上
Ich
sehe
dich
den
ganzen
Abend
an,
為了他細心的打扮
還殘忍問我
wie
du
dich
für
ihn
sorgfältig
schminkst,
und
fragst
mich
grausam,
穿哪件衣服
可以比較討他的喜歡
welches
Kleid
du
anziehen
sollst,
um
ihm
besser
zu
gefallen.
我只是你訴苦的對象
哭累之後休息的地方
Ich
bin
nur
dein
Kummerkasten,
der
Ort,
an
dem
du
dich
ausruhst,
wenn
du
müde
vom
Weinen
bist.
我在你心裏
到底是有沒有
一定重量
Habe
ich
in
deinem
Herzen
überhaupt
irgendein
Gewicht?
淚融化了妝
是他給的傷
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
我卻只能在一旁
很無助的看
und
ich
kann
nur
daneben
stehen
und
hilflos
zusehen.
好朋友模樣
用來隱藏
對你的情感
Die
Maske
eines
guten
Freundes
benutze
ich,
um
meine
Gefühle
für
dich
zu
verbergen,
連大聲愛我都不敢想
ich
wage
nicht
einmal,
laut
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
淚融化了妝
是他給的傷
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
也曾想放手不管
誰叫我愛上
ich
wollte
schon
aufgeben,
aber
wer
heißt
mich,
mich
zu
verlieben?
只是回頭望
你那一張
連一絲笑容
Ich
drehe
mich
nur
um
und
sehe
dein
Gesicht,
auf
dem
nicht
einmal
ein
Lächeln
也都不屬於我的臉龐
真的很傷
mir
gehört.
Es
tut
wirklich
weh.
他一句抱歉你就原諒
在電話裏笑得很燦爛
Er
sagt
ein
Wort
der
Entschuldigung
und
du
vergibst
ihm,
lachst
strahlend
am
Telefon.
你連聲謝謝
也沒有對我講
轉身就忘
Du
sagst
mir
nicht
einmal
Danke,
sondern
vergisst
mich
sofort.
淚融化了妝
是他給的傷
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
我卻只能在一旁
很無助的看
und
ich
kann
nur
daneben
stehen
und
hilflos
zusehen.
好朋友模樣
用來隱藏
Die
Maske
eines
guten
Freundes
benutze
ich,
對你的情感
連大聲愛我都不敢想
um
meine
Gefühle
für
dich
zu
verbergen,
ich
wage
nicht
einmal
laut
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
淚融化了妝
是他給的傷
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
也曾想放手不管
誰叫我愛上
ich
wollte
schon
aufgeben,
aber
wer
heißt
mich,
mich
zu
verlieben?
只是回頭望
你那一張
Ich
drehe
mich
nur
um
und
sehe
dein
Gesicht,
連一絲笑容
也都不屬於我的臉龐
auf
dem
nicht
einmal
ein
Lächeln
mir
gehört.
真的很傷
Es
tut
wirklich
weh.
看著妳一整個晚上
Ich
sehe
dich
den
ganzen
Abend
an,
為了他細心的打扮
wie
du
dich
für
ihn
sorgfältig
schminkst,
還殘忍問我
穿那件衣服
und
fragst
mich
grausam,
welches
Kleid
可以比較討他的喜歡
du
anziehen
sollst,
um
ihm
besser
zu
gefallen.
我只是妳訴苦的對象
Ich
bin
nur
dein
Kummerkasten,
哭累之後休息的地方
der
Ort,
an
dem
du
dich
ausruhst,
wenn
du
müde
vom
Weinen
bist.
我在你心裡
到底是有沒有
Habe
ich
in
deinem
Herzen
überhaupt
一點重量
淚溶化了妝
是他給的傷
ein
Gewicht?
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
我卻只能在一旁
und
ich
kann
nur
daneben
stehen
很無助的看
好朋友模樣
und
hilflos
zusehen.
Die
Maske
eines
guten
Freundes
用來隱藏對妳的情感
benutze
ich,
um
meine
Gefühle
für
dich
zu
verbergen,
連大聲愛我都不敢想
ich
wage
nicht
einmal,
laut
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
淚溶化了妝
是他給的傷
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
也曾想放手不管
ich
wollte
schon
aufgeben,
誰叫我愛上
只是回頭望
aber
wer
heißt
mich,
mich
zu
verlieben?
Ich
drehe
mich
nur
um
und
sehe
妳那一張連一絲笑容
dein
Gesicht,
auf
dem
nicht
einmal
ein
Lächeln
也都不屬於我的臉龐
真的很傷
mir
gehört.
Es
tut
wirklich
weh.
他一句抱歉妳就原諒
Er
sagt
ein
Wort
der
Entschuldigung
und
du
vergibst
ihm,
在電話裡笑的很燦爛
lachst
strahlend
am
Telefon.
妳連聲謝謝也沒有對我講
(沒有對我講)
Du
sagst
mir
nicht
einmal
Danke
(nicht
einmal
Danke),
轉身就忘
淚溶化了妝
sondern
vergisst
mich
sofort.
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
是他給的傷
我卻只能在一旁
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
und
ich
kann
nur
daneben
stehen
很無助的看
好朋友模樣
und
hilflos
zusehen.
Die
Maske
eines
guten
Freundes
用來隱藏對妳的情感
benutze
ich,
um
meine
Gefühle
für
dich
zu
verbergen,
連大聲愛我都不感想
ich
wage
nicht
einmal,
laut
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
淚溶化了妝
是他給的傷
Tränen
haben
das
Make-up
verschmiert,
es
sind
die
Wunden,
die
er
verursacht
hat,
也曾想放手不管
ich
wollte
schon
aufgeben,
誰叫我愛上
只是回頭望
aber
wer
heißt
mich,
mich
zu
verlieben?
Ich
drehe
mich
nur
um
und
sehe
妳那一張連一絲笑容
dein
Gesicht,
auf
dem
nicht
einmal
ein
Lächeln
也都不屬於我的臉龐
真的很傷
mir
gehört.
Es
tut
wirklich
weh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Zhang, Wen-shan Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.