Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE MEMORIES APARTMENT
DAS APARTMENT DER ERINNERUNGEN
ようこそ
ノックはいらない
Willkommen,
Klopfen
ist
nicht
nötig
さあ扉をひらいて
その目で確かめて
Komm,
öffne
die
Tür
und
überzeuge
dich
selbst
ずっとキミを待っていたよ
Ich
habe
die
ganze
Zeit
auf
dich
gewartet
そう絶対楽しい思い出つくれそうさ
Ja,
wir
können
sicher
tolle
Erinnerungen
schaffen
新しい世界が見たくて
自分を信じて踏み出して
Ich
wollte
eine
neue
Welt
sehen,
glaubte
an
mich
und
wagte
den
Schritt
大きくなった腕で掴んだ
たくさんの宝石のような景色見せよう
Lass
mich
dir
die
vielen
juwelenartigen
Aussichten
zeigen,
die
ich
mit
stärker
gewordenen
Armen
ergriffen
habe
今
キミと出会えたこと
ありがとうが溢れてくるんだ
Jetzt,
da
ich
dich
getroffen
habe,
strömt
Dankbarkeit
aus
mir
heraus
楽しいこと嬉しいこと
はんぶんこに分けましょう
Lass
uns
die
lustigen
und
schönen
Dinge
halbe-halbe
teilen
そう
悲しい出来事もエールを飛ばし続けてるから
Ja,
auch
bei
traurigen
Ereignissen
werde
ich
dir
weiter
zujubeln
涙ふいてよ
いつだってキミは笑顔でいて
Wisch
deine
Tränen
weg,
sei
immer
mit
einem
Lächeln
da
ポーズより心が大事
スキップするように自由に今手を繋ごう
Das
Herz
ist
wichtiger
als
Posen,
lass
uns
jetzt
frei
Händchen
halten,
als
würden
wir
hüpfen
いつも同じ空の下
キミがそばにいれば今日もいい天気
Immer
unter
demselben
Himmel,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
ist
auch
heute
schönes
Wetter
似合わないはずだったもの
身につける楽しさ覚えて
Ich
erinnere
mich
an
die
Freude,
Dinge
zu
tragen,
die
mir
eigentlich
nicht
stehen
sollten
でももっと話がしたいよ
いつだってキミに伝えたいことがある
Aber
ich
möchte
mehr
reden,
es
gibt
immer
etwas,
das
ich
dir
sagen
möchte
ねえ
キミと出会えたこと
ありがとうが溢れ続けてる
Hey,
seit
ich
dich
getroffen
habe,
hört
die
Dankbarkeit
nicht
auf
zu
fließen
悲しいこと淋しいこと
はんぶんこに分けましょう
Lass
uns
die
traurigen
und
einsamen
Dinge
halbe-halbe
teilen
そう
いつもここにいるよ
辛い時は帰っておいでよ
Ja,
ich
bin
immer
hier,
komm
zurück,
wenn
es
schwierig
ist
どんな時だって
キミに笑っていてほしいんだよ
Egal
wann,
ich
möchte,
dass
du
lächelst
いろんな生き方が
混ざり合うこの場所から
Von
diesem
Ort,
an
dem
sich
verschiedene
Lebensweisen
vermischen
今日はどんなキモチ
キミは感じているかな
Welche
Gefühle
empfindest
du
wohl
heute?
Ah
全ては明日へ
繋げるため
支えたいんだよ
Ah,
ich
möchte
dich
unterstützen,
um
alles
mit
morgen
zu
verbinden
このアパートへ
ようこそ
Willkommen
in
diesem
Apartment
今
キミと出会えたこと
ありがとうが溢れてくるんだ
Jetzt,
da
ich
dich
getroffen
habe,
strömt
Dankbarkeit
aus
mir
heraus
楽しいこと嬉しいこと
はんぶんこに分けましょう
Lass
uns
die
lustigen
und
schönen
Dinge
halbe-halbe
teilen
キミと出会えたこと
ありがとうが溢れ続けてる
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
hört
die
Dankbarkeit
nicht
auf
zu
fließen
悲しいこと淋しいこと
はんぶんこに分けましょう
Lass
uns
die
traurigen
und
einsamen
Dinge
halbe-halbe
teilen
そう
いつもここにいるよ
辛い時は帰っておいでよ
Ja,
ich
bin
immer
hier,
komm
zurück,
wenn
es
schwierig
ist
どんな時だって
キミに笑っていてほしいんだよ
Egal
wann,
ich
möchte,
dass
du
lächelst
いつだって
いつだって
Ah
Hah...
Immer,
immer,
Ah
Hah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 井内 舞子, 南條 愛乃, 井内 舞子, 南條 愛乃
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.