南條愛乃 - ヒカリノ海 - перевод текста песни на немецкий

ヒカリノ海 - 南條愛乃перевод на немецкий




ヒカリノ海
Meer des Lichts
ゆらりゆれて辿り着く
Sanft wogend erreiche ich es,
蒼き海 闇夜の帷(とばり)
das blaue Meer, Vorhang der dunklen Nacht.
頬をなでる潮風が
Die Meeresbrise, die meine Wange streichelt,
躊躇いにそっと寄り添う
schmiegt sich sanft an mein Zögern.
ただ波が奏でるadage
Nur das Adagio, das die Wellen spielen,
瞼の奥に浮かぶあの日々を
die Tage, die hinter meinen Lidern aufsteigen,
今も愛おしいほどに抱きしめて
umfange ich auch jetzt noch so innig.
海の泡の中 生まれた意味を知る
Im Schaum des Meeres erkenne ich den Sinn, geboren worden zu sein.
訳もなく溢れ出す
Grundlos strömen sie hervor,
涙に嘘はない
in meinen Tränen liegt keine Lüge.
ひとつひとつ数えたの
Eins nach dem anderen zählte ich sie,
微笑みと哀しみのpassé
die Lächeln und die Traurigkeit der Vergangenheit (passé).
たとえ時が流れても
Auch wenn die Zeit vergeht,
この想い忘れないよ
werde ich diese Gefühle nicht vergessen.
さあ旅の支度を始めよう
Nun, lass uns die Reisevorbereitungen beginnen.
心の羅針盤が指し示す行方
Das Ziel, das der Kompass meines Herzens zeigt,
願う明日へ続いてる
führt zu dem Morgen, den ich mir wünsche.
波のやさしさに 少しだけ甘えて
Der Sanftheit der Wellen gebe ich mich ein wenig hin,
今、夢へ漕ぎ出そう
jetzt, lass uns zum Traum hinausrudern.
そこは光の海
Dort ist das Meer des Lichts.
行く先で迷っても
Auch wenn ich mich unterwegs verirre,
怖れないで前を向いて
fürchte dich nicht, blicke nach vorn.
大丈夫
Es ist in Ordnung.
"Just trust your way..." Ah
"Just trust your way..." Ah
波のやさしさは すべてを受け止めて
Die Sanftheit der Wellen nimmt alles an,
今、愛で満ちてゆく
jetzt füllt es sich mit Liebe.
それは光の海
Das ist das Meer des Lichts.
夢のはじまりの場所
Der Ort, an dem Träume beginnen.
きっとまたここで...
Sicherlich wieder hier...





Авторы: Hijiri Anze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.