南條愛乃 - ヒトビトヒトル - перевод текста песни на немецкий

ヒトビトヒトル - 南條愛乃перевод на немецкий




ヒトビトヒトル
Allein unter Menschen
人々のなか独るのは 独りには いまを渡る自由がある
Unter Menschen allein zu sein, bedeutet für mich, die Freiheit zu haben, das Jetzt zu durchschreiten.
人々のなか独るのは 独りには 不埒に笑う自由がある
Unter Menschen allein zu sein, bedeutet für mich, die Freiheit zu haben, unverschämt zu lachen.
また会えるから 心おきなくヒトルワタシ
Weil wir uns wiedersehen, mein Lieber, bin ich sorglos allein.
違うところを 楽しく思い 頼もしく思い
Die Unterschiede empfinde ich als erfreulich, empfinde sie als verlässlich.
ああ今日もありがとう
Ah, auch heute danke ich dir.
言わないけどね 飲み込むのが好きなんだ
Ich sage es zwar nicht, aber ich behalte es gern für mich.
小さいこと 大きいこと
Kleine Dinge, große Dinge,
話していたら日が終わる なんて短い人生の持ち時間
Wenn wir darüber reden, vergeht der Tag. Welch kurze Zeit man doch im Leben hat.
それでも
Dennoch,
人々のなか独るのは 独りには いまを渡る自由がある
Unter Menschen allein zu sein, bedeutet für mich, die Freiheit zu haben, das Jetzt zu durchschreiten.
人々のなか独るのは 独りには 不埒に笑う自由がある
Unter Menschen allein zu sein, bedeutet für mich, die Freiheit zu haben, unverschämt zu lachen.
また会えるから 心おきなくヒトルワタシ
Weil wir uns wiedersehen, mein Lieber, bin ich sorglos allein.
同じきもちが 続けばいいね 続かないかも
Schön wär's, wenn die gleichen Gefühle anhalten würden, mein Lieber. Vielleicht tun sie's nicht.
明日また考えよう
Lass uns morgen wieder darüber nachdenken.
言ったそのあとで 嘘になるのは嫌なんだ
Ich hasse es, wenn das, was ich gesagt habe, danach zur Lüge wird.
笑ったり 泣いてみたり
Mal lachen, mal versuchen zu weinen,
揺れる感情が示してる ひとは意外とずるくって可愛い
Die schwankenden Gefühle zeigen es: Menschen sind überraschend gerissen und liebenswert.
そしたら
Und dann,
うたかたの生 歌おうか喜びを 分かちあえるつもりだから
Dieses vergängliche Leben sollen wir die Freude besingen, mein Lieber? Denn ich habe vor, sie mit dir zu teilen.
うたかたの生 歌おうか喜びを 独り占めにはしないけれど
Dieses vergängliche Leben sollen wir die Freude besingen, mein Lieber? Obwohl ich sie nicht für mich allein behalte.
触れた想いを そっと離したらヒトレワタシ
Wenn ich die berührten Gefühle sanft loslasse, bin ich wieder allein, ich.
すべては過ぎ去って 誰もいなくなっても
Auch wenn alles vergeht und niemand mehr da ist, mein Lieber,
ワタシがいる
bin ich da.
人々のなか独るのは 独りには いまを渡る自由がある
Unter Menschen allein zu sein, bedeutet für mich, die Freiheit zu haben, das Jetzt zu durchschreiten.
人々のなか独るのは 独りには 不埒に笑う自由がある
Unter Menschen allein zu sein, bedeutet für mich, die Freiheit zu haben, unverschämt zu lachen.
うたかたの生 歌おうか喜びを 分かちあえるつもりだから
Dieses vergängliche Leben sollen wir die Freude besingen, mein Lieber? Denn ich habe vor, sie mit dir zu teilen.
うたかたの生 歌おうか喜びを 独り占めにはしないけれど
Dieses vergängliche Leben sollen wir die Freude besingen, mein Lieber? Obwohl ich sie nicht für mich allein behalte.
触れた想いを そっと離したらヒトレワタシ
Wenn ich die berührten Gefühle sanft loslasse, bin ich wieder allein, ich.





Авторы: Hijiri Anze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.