Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒトビトヒトル
Allein unter Menschen
人々のなか独るのは
独りには
いまを渡る自由がある
Unter
Menschen
allein
zu
sein,
bedeutet
für
mich,
die
Freiheit
zu
haben,
das
Jetzt
zu
durchschreiten.
人々のなか独るのは
独りには
不埒に笑う自由がある
Unter
Menschen
allein
zu
sein,
bedeutet
für
mich,
die
Freiheit
zu
haben,
unverschämt
zu
lachen.
また会えるから
心おきなくヒトルワタシ
Weil
wir
uns
wiedersehen,
mein
Lieber,
bin
ich
sorglos
allein.
違うところを
楽しく思い
頼もしく思い
Die
Unterschiede
empfinde
ich
als
erfreulich,
empfinde
sie
als
verlässlich.
ああ今日もありがとう
Ah,
auch
heute
danke
ich
dir.
言わないけどね
飲み込むのが好きなんだ
Ich
sage
es
zwar
nicht,
aber
ich
behalte
es
gern
für
mich.
小さいこと
大きいこと
Kleine
Dinge,
große
Dinge,
話していたら日が終わる
なんて短い人生の持ち時間
Wenn
wir
darüber
reden,
vergeht
der
Tag.
Welch
kurze
Zeit
man
doch
im
Leben
hat.
人々のなか独るのは
独りには
いまを渡る自由がある
Unter
Menschen
allein
zu
sein,
bedeutet
für
mich,
die
Freiheit
zu
haben,
das
Jetzt
zu
durchschreiten.
人々のなか独るのは
独りには
不埒に笑う自由がある
Unter
Menschen
allein
zu
sein,
bedeutet
für
mich,
die
Freiheit
zu
haben,
unverschämt
zu
lachen.
また会えるから
心おきなくヒトルワタシ
Weil
wir
uns
wiedersehen,
mein
Lieber,
bin
ich
sorglos
allein.
同じきもちが
続けばいいね
続かないかも
Schön
wär's,
wenn
die
gleichen
Gefühle
anhalten
würden,
mein
Lieber.
Vielleicht
tun
sie's
nicht.
明日また考えよう
Lass
uns
morgen
wieder
darüber
nachdenken.
言ったそのあとで
嘘になるのは嫌なんだ
Ich
hasse
es,
wenn
das,
was
ich
gesagt
habe,
danach
zur
Lüge
wird.
笑ったり
泣いてみたり
Mal
lachen,
mal
versuchen
zu
weinen,
揺れる感情が示してる
ひとは意外とずるくって可愛い
Die
schwankenden
Gefühle
zeigen
es:
Menschen
sind
überraschend
gerissen
und
liebenswert.
うたかたの生
歌おうか喜びを
分かちあえるつもりだから
Dieses
vergängliche
Leben
– sollen
wir
die
Freude
besingen,
mein
Lieber?
Denn
ich
habe
vor,
sie
mit
dir
zu
teilen.
うたかたの生
歌おうか喜びを
独り占めにはしないけれど
Dieses
vergängliche
Leben
– sollen
wir
die
Freude
besingen,
mein
Lieber?
Obwohl
ich
sie
nicht
für
mich
allein
behalte.
触れた想いを
そっと離したらヒトレワタシ
Wenn
ich
die
berührten
Gefühle
sanft
loslasse,
bin
ich
wieder
allein,
ich.
すべては過ぎ去って
誰もいなくなっても
Auch
wenn
alles
vergeht
und
niemand
mehr
da
ist,
mein
Lieber,
人々のなか独るのは
独りには
いまを渡る自由がある
Unter
Menschen
allein
zu
sein,
bedeutet
für
mich,
die
Freiheit
zu
haben,
das
Jetzt
zu
durchschreiten.
人々のなか独るのは
独りには
不埒に笑う自由がある
Unter
Menschen
allein
zu
sein,
bedeutet
für
mich,
die
Freiheit
zu
haben,
unverschämt
zu
lachen.
うたかたの生
歌おうか喜びを
分かちあえるつもりだから
Dieses
vergängliche
Leben
– sollen
wir
die
Freude
besingen,
mein
Lieber?
Denn
ich
habe
vor,
sie
mit
dir
zu
teilen.
うたかたの生
歌おうか喜びを
独り占めにはしないけれど
Dieses
vergängliche
Leben
– sollen
wir
die
Freude
besingen,
mein
Lieber?
Obwohl
ich
sie
nicht
für
mich
allein
behalte.
触れた想いを
そっと離したらヒトレワタシ
Wenn
ich
die
berührten
Gefühle
sanft
loslasse,
bin
ich
wieder
allein,
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hijiri Anze
Альбом
Nのハコ
дата релиза
13-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.