Текст и перевод песни 南條愛乃 - 一切は物語 (【静岡市民文化会館 大ホール 2018.10.14】)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一切は物語 (【静岡市民文化会館 大ホール 2018.10.14】)
Everything is a Story (【Shizuoka Municipal Cultural Hall Main Hall 2018.10.14】)
鮮明な赤の緞帳を引く
Pulling
back
the
vivid
red
curtain
歓声の中
舞台へ上がる
Stepping
onto
the
stage
amidst
cheers
全て予定調和の戯曲
Everything
is
a
pre-arranged
play
狂いは無い
絵画の様に
There
is
no
madness,
like
a
painting
たった一字が欠けた時に結末は変わる
When
just
one
word
is
missing,
the
ending
changes
呆気無い程に
それが
物語
So
abruptly,
that's
the
story
夜に隠したambition
greed
Ambition
and
greed
hidden
in
the
night
朝が来る前に放て
Release
before
morning
comes
無邪気に散り降る羽
Innocent
falling
feathers
染まるべき色は白か黒か
知らない
I
don't
know
what
color
to
dye,
white
or
black
知りたい
木霊するostinato
I
want
to
know,
the
resounding
ostinato
誰か聴いて
誰か応えて
Someone
listen,
someone
answer
仮初の日々はもう要らない
I
don't
need
these
temporary
days
anymore
曖昧な空に境界を引く
木々が眠る
Drawing
a
boundary
in
the
ambiguous
sky,
trees
are
sleeping
火点し頃に
風が攫う次のシナリオ
As
the
fire
is
lit,
the
wind
snatches
the
next
scenario
主役を探す
終演後も歓声は絶えず
Searching
for
the
protagonist,
the
cheers
continue
even
after
the
performance
鳴り止まないアンコール
The
applause
does
not
stop
命続く限りに
一世はゆるやかな螺旋状
For
as
long
as
life
continues,
a
life
is
a
gentle
spiral
悲劇?喜劇?
さあ選んで
Tragedy?
Comedy?
Now
choose
ほんの一秒の瞬きで空合いが変わる
The
gap
changes
in
just
a
moment's
blink
闇は星の海
それも物語
The
darkness
is
a
sea
of
stars,
that
is
also
a
story
朝に生まれるcling
to
life
dream
Clinging
to
life,
the
dream
born
in
the
morning
夜を翻し穿て
Pierce
through
the
night
身を焼くスポットライト浴び
Bathed
in
the
burning
spotlight
迎えるべきフィナーレは白か黒か
Will
the
approaching
finale
be
white
or
black?
演って見せて
明日へ注ぐobbligato
Act
it
out,
pour
obbligato
into
tomorrow
過去は噤む
未来は騒ぐ
The
past
is
silent,
the
future
is
noisy
使い古された脚本は要らない
I
don't
need
this
worn-out
script
結わえられた運命の緖をひとすじ緩め
Loosen
one
strand
of
the
tied
thread
of
fate
他糸を重ね取る
Overlapping
other
strings
それはまるで二重のらせんを描く様に
It's
like
drawing
a
double
helix
この魂に炎を灯した
隠したambition
The
ambition
that
lit
the
flame
in
this
soul
生まれるcling
to
life
幕を裂いて
Clinging
to
life,
tearing
through
the
curtain
はじまるbel
canto
dawn
The
bel
canto
dawn
begins
舞台踏み鳴らして高らかに謳えばいい
Sing
out
loud,
stepping
on
the
stage
いずれ来る終曲は
The
ending
that
will
eventually
come
白と黒と朝と夜と
響き合うcapriccioso
White
and
black,
morning
and
night,
the
Capriccioso
resonates
誰もいない客席
独りお辞儀して
There
is
no
one
in
the
audience,
bowing
alone
それでお仕舞い
bid
farewell
to
me
That's
it,
bid
farewell
to
me
" 炎を絶やして
bid
farewell
to
me
" Quenching
the
flame,
bid
farewell
to
me
炎を灯して
bid
farewell
to
me
Lighting
the
flame,
bid
farewell
to
me
演じきるcycle
of
reincarnation
bid
farewell
to
me
Playing
through
the
cycle
of
reincarnation,
bid
farewell
to
me
深々とbow
and
scrape
Deeply
bow
and
scrape
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ミト, やなぎなぎ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.