Yoshino Nanjo - 藪の中のジンテーゼ - перевод текста песни на немецкий

藪の中のジンテーゼ - 南條愛乃перевод на немецкий




藪の中のジンテーゼ
Synthese im Dickicht
こころ揺らす
Mein Herz bebt,
花の香りに躓いて
stolpernd über den Duft der Blumen.
君を求め
Dich suchend,
僕は奈落へ落ちてゆく
falle ich in den Abgrund.
息もできず
Atemlos
愛の実体を求めてた
suchte ich nach dem wahren Wesen der Liebe.
歯車揺れてる
Die Zahnräder erzittern,
海の中に溺れて
während ich im Meer ertrinke.
パズルの様な君を解けず
Unfähig, dich, der wie ein Puzzle ist, zu entschlüsseln,
ただ迷子になった
habe ich mich nur verirrt.
幸福にさえ
Sogar vom Glück
傷ついた
verletzt.
弱虫には 生きてく価値ない
Für einen Feigling hat das Leben keinen Wert.
と、そんな僕が
Und was ich, die so ist,
知ったのは
erkannte, war
藪の中に
die im Dickicht
あふれたジンテーゼ
überfließende Synthese.
君が見せた
Die du mir zeigtest.
こころ乱す
Mein Herz aufwühlend,
歌の香りに誘われて
vom Duft des Liedes verführt.
愛を求め
Die Liebe suchend,
ひとり奈落へ暮れ残る
verweile ich allein im Abgrund in der Dämmerung.
歯車溶けてく
Die Zahnräder schmelzen,
君の中で溺れて
während ich in dir ertrinke.
迷路の様な愛を解けず
Unfähig, die Liebe, die wie ein Labyrinth ist, zu entschlüsseln,
また迷子になった
habe ich mich wieder verirrt.
幸福からも
Sogar vor dem Glück
逃げ出した
geflohen.
弱虫には 生きてく甲斐ない
Für einen Feigling lohnt sich das Leben nicht.
と、そんな僕を
Und was mich, die so ist,
呼んだのは
rief, war
藪の中に
die im Dickicht
隠れたジンテーゼ
verborgene Synthese.
幸福にさえ
Sogar vom Glück
傷ついた
verletzt.
弱虫には 生きてく価値ない
Für einen Feigling hat das Leben keinen Wert.
と、そんな君を
Und was dich, der so ist,
救うのは
rettet, ist
藪の中に
die im Dickicht
あふれたジンテーゼ
überfließende Synthese.
僕が見せた
Die ich dir zeigte.





Авторы: Hitoshi Fujima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.