Yoshino Nanjo - 螺旋の春 - перевод текста песни на немецкий

螺旋の春 - 南條愛乃перевод на немецкий




螺旋の春
Spirale des Frühlings
暖かく乾いた風が 吹いてきて梢が色づく
Ein warmer, trockener Wind weht herbei und die Baumkronen färben sich.
細くて折れそうだった枝 今では蕾を抱えて春を待つ
Der Ast, der dünn war und zu brechen schien, trägt nun Knospen und wartet auf den Frühling.
去年とは何が違うの? 繰り返す木々に問いかける
Was ist anders als letztes Jahr? Ich frage die sich wiederholenden Bäume.
重なり合う時は少しずつ変わって
Die sich überlagernden Zeiten ändern sich nach und nach.
それは有限のSpiral
Das ist eine endliche Spirale.
迷っても 笑っても あしたになれば咲くでしょう
Auch wenn ich zögere, auch wenn ich lache, morgen wird es wohl blühen.
そうして 未来に繋げるために花びら降り積もる
Und so, um eine Verbindung zur Zukunft zu schaffen, fallen Blütenblätter herab und sammeln sich an.
ただ通り過ぎて 続いていく
Einfach vorbeiziehend, weitergehend.
またここに戻ろう
Lass uns wieder hierher zurückkehren.
暖かな雨が降るのは 大地へと空が贈るギフト
Dass warmer Regen fällt, ist ein Geschenk, das der Himmel der Erde sendet.
見上げて涙に混ざれば なぜだか心も潤い増してくる
Wenn ich aufblicke und er sich mit meinen Tränen mischt, wird seltsamerweise auch mein Herz feuchter.
小さな芽 命の欠片 同じように伸びる蔓には
Kleine Knospen, Fragmente des Lebens, in den Ranken, die genauso wachsen,
記憶された季節 螺旋描くdestiny
sind erinnerte Jahreszeiten, ein Schicksal, das eine Spirale zeichnet.
それは無限大Helix
Das ist eine unendliche Helix.
苦しくて目の前が 見えないこともあるでしょう
Es wird wohl Zeiten geben, in denen es schmerzhaft ist und du nicht sehen kannst, was vor dir liegt.
それでも 未来に向かって手を伸ばすことやめないで
Trotzdem, höre nicht auf, deine Hand nach der Zukunft auszustrecken.
迷っても 笑っても あしたになれば咲くでしょう
Auch wenn ich zögere, auch wenn ich lache, morgen wird es wohl blühen.
そうして 未来に繋げるために花びら降り積もる
Und so, um eine Verbindung zur Zukunft zu schaffen, fallen Blütenblätter herab und sammeln sich an.
いつか思い出す 螺旋の春
Eines Tages werde ich mich erinnern, an den Frühling der Spirale.
始まりはここから
Der Anfang ist hier.





Авторы: 橋本由香利


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.