南條愛乃feat.やなぎなぎ - 一切は物語 - перевод текста песни на немецкий

一切は物語 - 南條愛乃feat.やなぎなぎперевод на немецкий




一切は物語
Alles ist eine Geschichte
鮮明な赤の緞帳を引く
Ich ziehe den leuchtend roten Vorhang
歓声の中 舞台へ上がる
Unter Jubel betrete ich die Bühne
全て予定調和の戯曲
Ein Drama, in dem alles vorherbestimmt ist
狂いは無い
Keine Abweichung
絵画の様に
Wie ein Gemälde
たった一字が欠けた時に結末は変わる
Wenn nur ein einziges Wort fehlt, ändert sich das Ende
呆気無い程に
Auf verblüffend einfache Weise
それが 物語
Das ist die Geschichte
夜に隠したambition greed
In der Nacht verborgene Ambition, Gier (ambition greed)
朝が来る前に放て
Entfessle sie, bevor der Morgen kommt
無邪気に散り降る羽
Unschuldig herabfallende Federn
染まるべき色は白か黒か
Ist die Farbe, die sie annehmen sollen, Weiß oder Schwarz?
知らない 知りたい
Ich weiß es nicht, ich will es wissen
木霊するostinato
Widerhallendes Ostinato (ostinato)
誰か聴いて 誰か応えて
Hört mich jemand? Antwortet mir jemand?
仮初の日々はもう要らない
Die flüchtigen Tage brauche ich nicht mehr
曖昧な空に境界を引く
Ich ziehe eine Grenze in den unklaren Himmel
木々が眠る 火点し頃に
Wenn die Bäume schlafen, zur Zeit des Lampenanzündens
風が攫う次のシナリオ
Das nächste Szenario, vom Wind entführt
主役を探す
Auf der Suche nach der Hauptfigur
終演後も歓声は絶えず
Auch nach dem Ende der Vorstellung reißt der Jubel nicht ab
鳴り止まないアンコール
Ein nicht endender Applaus (Encore)
命続く限りに
Solange das Leben andauert
一世はゆるやかな螺旋状
Ein Leben ist eine sanfte Spirale
悲劇?喜劇?
Tragödie? Komödie?
さあ選んで
Nun, wähle
ほんの一秒の瞬きで空合いが変わる
In nur einem Augenblick ändert sich das Wetter
闇は星の海
Die Dunkelheit ist ein Meer aus Sternen
それも物語
Auch das ist eine Geschichte
朝に生まれるcling to life dream
Im Morgen geborener Traum des Festhaltens am Leben (cling to life dream)
夜を翻し穿て
Kehre die Nacht um und durchdringe sie
身を焼くスポットライト浴び
Bade im brennenden Scheinwerferlicht
迎えるべきフィナーレは白か黒か
Ist das Finale, das kommen soll, Weiß oder Schwarz?
演って見せて
Spiel es und zeig es mir
明日へ注ぐobbligato
Ein Obbligato (obbligato), das sich in das Morgen ergießt
過去は噤む 未来は騒ぐ
Die Vergangenheit schweigt, die Zukunft lärmt
使い古された脚本は要らない
Das abgenutzte Drehbuch brauche ich nicht
結わえられた運命の緖をひとすじ緩め 他糸を重ね取る
Ich lockere einen Strang des gebundenen Schicksalsfadens und nehme einen anderen Faden hinzu
それはまるで二重のらせんを描く様に この魂に炎を灯した
Es war, als würde es eine Doppelhelix zeichnen und entzündete eine Flamme in dieser Seele
隠したambition
Verborgene Ambition (ambition)
生まれるcling to life
Geborenes Festhalten am Leben (cling to life)
幕を裂いて はじまるbel canto dawn
Zerreiß den Vorhang, es beginnt die Belcanto-Morgendämmerung (bel canto dawn)
舞台踏み鳴らして高らかに謳えばいい
Stampfe auf die Bühne und singe laut empor
いずれ来る終曲は 白と黒と朝と夜と
Das Ende, das irgendwann kommt, ist Weiß und Schwarz und Morgen und Nacht
響き合うcapriccioso
Zusammenklingendes Capriccioso (capriccioso)
誰もいない客席
Ein leerer Zuschauerraum
独りお辞儀して それでお仕舞い
Ich verbeuge mich allein, und das ist das Ende
Bid farewell to me ′さよなら'
Bid farewell to me 'Sayonara'
炎を絶やして
Lösche die Flamme
Bid farewell to me ′さよなら'
Bid farewell to me 'Sayonara'
炎を灯して
Entzünde die Flamme
Bid farewell to me 'さよなら′
Bid farewell to me 'Sayonara'
演じきるcycle of reincarnation
Spiele den Zyklus der Wiedergeburt (cycle of reincarnation) bis zum Ende
Bid farewell to me ′さよなら'
Bid farewell to me 'Sayonara'
深々とbow and scrape
Tiefes Verbeugen und Kratzfuß (bow and scrape)
もうお仕舞い
Nun ist es vorbei





Авторы: ミト, やなぎなぎ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.