卜星慧 - 像個孩子 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 卜星慧 - 像個孩子




像個孩子
Как ребёнок
盤旋在以為一瞬間就會消失的事
Кружусь в мыслях о том, что, казалось, исчезнет в одно мгновение,
猶疑的腳步一路上有成長的紋路
На моём нерешительном пути видны следы взросления.
堅持的酸楚我很清楚
Я прекрасно понимаю всю горечь упорства,
因為我很在乎
Потому что мне не всё равно.
當理智熬不過放縱快樂
Когда разум не может противостоять безудержному веселью,
該怎麼選擇
Какой же выбор сделать?
像個孩子 反覆一直跑在愚昧的圈子
Как ребёнок, я всё время бегаю по кругу глупости,
像個孩子一樣徹底的 崩潰無理取鬧
Как ребёнок, я полностью разваливаюсь, капризничаю и веду себя неразумно.
像個孩子 告訴自己要有成熟的樣子
Как ребёнок, я говорю себе, что должна быть взрослой,
像個孩子 固執任性 堅持自己想做的事
Как ребёнок, я упряма и своевольна, настаиваю на своём.
現實的殘酷 不斷重複 是沈重的包袱
Жестокость реальности постоянно повторяется, это тяжёлое бремя,
只能從乾枯的餘溫裡 掙扎沈溺的希望
И я могу лишь цепляться за угасающее тепло, барахтаясь в надежде.
像個孩子 反覆一直跑在愚昧的圈子
Как ребёнок, я всё время бегаю по кругу глупости,
像個孩子一樣徹底的 崩潰無理取鬧
Как ребёнок, я полностью разваливаюсь, капризничаю и веду себя неразумно.
像個孩子 告訴自己要有成熟的樣子
Как ребёнок, я говорю себе, что должна быть взрослой,
像個孩子 固執任性 堅持自己想做的事
Как ребёнок, я упряма и своевольна, настаиваю на своём.
把瑣事拋開 理性丟開
Отбросив все мелочи, отбросив разум,
放任自己 瘋狂的做一次對的傻事
Позволю себе один раз совершить правильную глупость.
一切都會過去
Всё пройдёт.
盤旋在以為一瞬間就會消失的事
Кружусь в мыслях о том, что, казалось, исчезнет в одно мгновение,
猶疑的腳步一路上有成長的紋路
На моём нерешительном пути видны следы взросления.





Авторы: 卜星慧


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.