印子月 - 剩下的盛夏 - перевод текста песни на немецкий

剩下的盛夏 - 印子月перевод на немецкий




剩下的盛夏
Der übrig gebliebene Hochsommer
剩下的盛夏裡 要對你說謝謝你
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich dir danken
無法言喻的懷念已經滑過我的臉龐
Unaussprechliche Erinnerung rinnt bereits über mein Gesicht
周而複始 發現我總是不盡如人意
Immer wieder merke ich, dass ich nie genüge
無奈抽泣 但這裡只是中途站而已
Wehrlos weinend, doch dies ist nur eine Zwischenstation
消失無形 倘若我對未來只有恐懼
Spurlos verschwindend, hätte ich nur Angst vor der Zukunft
逃避歸零 這生活還是要繼續下去
Fliehend zurück auf Null, doch das Leben geht weiter
空虛傷痕 透過現實早已了然於心
Leere Narben, durch die Realität längst klar erkannt
理想失落陪伴在我左右不離不棄
Verlorene Träume bleiben dennoch stets an meiner Seite
倉皇失措在不經意間的再次失去
Verängstigt verlier ich unversehens erneut
烏雲下雨相信有天可以再次綻放
Bei Regenwolken glaub ich, dass ich wieder blühen kann
可能現在的我還不知道世事無常
Vielleicht weiß ich noch nicht, wie vergänglich alles ist
在尋找像陽光般落下的溫暖笑容
Ich suche nach einem Lächeln, warm wie Sonnenlicht
夜空下陰天裡兩人牽手 這麼簡單而已
Unterm Nachthimmel, an trüben Tagen, Händchen haltend - so einfach nur
多希望有美好的回憶 裝飾在青春的牆壁
Wie ich mir wünschte, schöne Erinnerungen an die Wände der Jugend zu heften
為何現在兩個人能夠相遇
Warum können wir beiden uns nun begegnen
縱使時間悄然過去 每一次的回憶 都觸動我心
Selbst wenn die Zeit verstrichen ist, jede Erinnerung rührt mich
剩下的盛夏裡 要對你說對不起
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich mich entschuldigen
剩下的盛夏裡 要對你說謝謝你
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich dir danken
剩下的盛夏裡 從遇見你之後的 那一天起 天空開始放晴
Im übrig gebliebenen Hochsommer, seit dem Tag an dem ich dich traf, begann der Himmel sich aufzuheitern
在腦海在心底 要對你說對不起
In Gedanken, im Herzen möchte ich mich entschuldigen
在腦海在心底 要對你說謝謝你
In Gedanken, im Herzen möchte ich dir danken
在腦海在心底 從遇見你之後的 那一天起 天空開始放晴
In Gedanken, im Herzen, seit dem Tag an dem ich dich traf, begann der Himmel sich aufzuheitern
無法言喻的懷念已經滑過我的臉龐
Unaussprechliche Erinnerung rinnt bereits über mein Gesicht
周而複始 發現我總是不盡如人意
Immer wieder merke ich, dass ich nie genüge
無奈抽泣 但這裡只是中途站而已
Wehrlos weinend, doch dies ist nur eine Zwischenstation
消失無形 倘若我對未來只有恐懼
Spurlos verschwindend, hätte ich nur Angst vor der Zukunft
逃避歸零 這生活還是要繼續下去
Fliehend zurück auf Null, doch das Leben geht weiter
空虛傷痕 透過現實早已了然於心
Leere Narben, durch die Realität längst klar erkannt
理想失落陪伴在我左右不離不棄
Verlorene Träume bleiben dennoch stets an meiner Seite
倉皇失措在不經意間的再次失去
Verängstigt verlier ich unversehens erneut
烏雲下雨相信有天可以再次綻放
Bei Regenwolken glaub ich, dass ich wieder blühen kann
可能現在的我還不知道世事無常
Vielleicht weiß ich noch nicht, wie vergänglich alles ist
在尋找像陽光般落下的溫暖笑容
Ich suche nach einem Lächeln, warm wie Sonnenlicht
夜空下陰天裡兩人牽手 這麼簡單而已
Unterm Nachthimmel, an trüben Tagen, Händchen haltend - so einfach nur
多希望有美好的回憶 裝飾在青春的牆壁
Wie ich mir wünschte, schöne Erinnerungen an die Wände der Jugend zu heften
為何兩個人能夠相遇
Warum können wir beiden uns begegnen
縱使時間悄然過去 每一次的回憶 都觸動我心
Selbst wenn die Zeit verstrichen ist, jede Erinnerung rührt mich
剩下的盛夏裡 要對你說對不起
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich mich entschuldigen
剩下的盛夏裡 要對你說謝謝你
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich dir danken
剩下的盛夏裡 從遇見你之後的 那一天起 天空開始放晴
Im übrig gebliebenen Hochsommer, seit dem Tag an dem ich dich traf, begann der Himmel sich aufzuheitern
在腦海在心底 要對你說對不起
In Gedanken, im Herzen möchte ich mich entschuldigen
在腦海在心底 要對你說謝謝你
In Gedanken, im Herzen möchte ich dir danken
在腦海在心底 從遇見你之後的 那一天起 天空開始放晴
In Gedanken, im Herzen, seit dem Tag an dem ich dich traf, begann der Himmel sich aufzuheitern
抬頭看那陽光穿透樹葉停在臉上
Ich blicke auf, wie Sonnenlicht durch Blätter auf mein Gesicht fällt
膽怯著小心的和小幻想擦肩而過
Ängstlich streif ich an kleinen Träumen vorbei
這時我感覺到了超越一切的羈絆
In diesem Moment spür ich eine Verbindung, die alles übersteigt
堅持的相信著這份感情能被傳達
Beharrlich glaub ich, dass dieses Gefühl übermittelt werden kann
剩下的盛夏裡 要對你說對不起
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich mich entschuldigen
剩下的盛夏裡 要對你說謝謝你
Im übrig gebliebenen Hochsommer möchte ich dir danken
剩下的盛夏裡 從遇見你之後的 那一天起 天空開始放晴
Im übrig gebliebenen Hochsommer, seit dem Tag an dem ich dich traf, begann der Himmel sich aufzuheitern





Авторы: 印子月


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.