Текст и перевод песни 原由子 - Tameiki no Bell ga nuru toki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tameiki no Bell ga nuru toki
Tameiki no Bell ga nuru toki
あれから幾つもの
淋し気な夢ばかりを見る
Since
then,
I've only
had
lonely
dreams
乾いた胸をなぞる風が
熱い夏を告げる
A dry wind
caresses my chest
and
announces the
heat
of summer
大切な言葉を
くれるならさよならでもいい
If you'd given me kind words, I'd have accepted
goodbye
出逢った店の奥に残る
あなただけの香り
The
back
of the shop where we met still carries your scent
ためいきのベルが
お別れのしらべ
The bell of sighs chimes a farewell tune
今宵もまた雨に濡れ
夜を抱きしめて
Once again tonight, I'm drenched in rain, embraced by the night
甘く揺れる
ためらいがちな恋に震えた
My heart
trembled with a sweetly swaying, hesitant love
弱すぎたばかりに
待ちわびるのは慣れてただけ
I was too weak, so I got used to waiting
届いた波の音に
二人だけの夏が終わる
The sound of waves signaled the end of our summer for two
優しさに負けて
愛しくて涙
Overcome by your tenderness, I cried because I love you
お互いに若すぎると
気づかないままに
We were both too young to realize
いつの頃か
浮気な風のせいにしていた
At some point, I began to blame the fickle wind
うつろいがちな時間を見つめて
I gazed at the fickle flow of time
遠くなれば無邪気な空
いつかそこに戻れたら
If I could get far away to that innocent sky, if only I could return there
ためいきのベルは
黄昏の合図
The bell of sighs signals the twilight
よく似た他人見るたび
明日は遠ざかる
Every time I see a familiar stranger, tomorrow feels more distant
忘れられぬ
夕やみ迫る海が泣いてる
I can't forget the weeping sea as the darkness closes in
せつなさだけの恋にお別れ
Bidding farewell to a love full of sadness
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
Just
seems
to
tell
Just
seems
to
tell
What's
in
my
heart
What's
in
my
heart
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
Just
seems
to
tell
Just
seems
to
tell
What's
in
my
heart
What's
in
my
heart
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
What's
in
my
heart
What's
in
my
heart
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Harrado
дата релиза
03-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.