原由子 - 学生时代 ペギー叶山1964 - перевод текста песни на немецкий

学生时代 ペギー叶山1964 - 原由子перевод на немецкий




学生时代 ペギー叶山1964
Studentenzeit Peggy Hayama 1964
つたのからまるチャペルで 祈りを捧げた日
In der efeuumrankten Kapelle, an dem Tag, als wir beteten,
夢多かりしあの頃の 想い出をたどれば
Wenn ich den Erinnerungen jener Tage voller Träume nachgehe,
なつしい友の顔が 一人一人浮かぶ
Tauchen die Gesichter lieber Freunde, eines nach dem anderen, auf.
重いカバンをかかえて かよったあの道
Mit schweren Taschen in der Hand, gingen wir diesen Weg entlang,
秋の日の図書館の ノートとインクのにおい
Der Duft von Notizbüchern und Tinte in der Bibliothek an jenem Herbsttag,
枯葉の散る窓辺 学生時代
Am Fenster, wo die Blätter fielen, meine Studentenzeit.
讃美歌を歌いながら 清い死を夢みた
Während wir Kirchenlieder sangen, träumten wir von einem reinen Tod,
何のよそおいもせずに 口数も少なく
Ohne jegliche Verstellung, sprachen wir wenig,
胸の中に秘めていた 恋への憧れは
Die Sehnsucht nach Liebe, die ich in meinem Herzen verbarg,
いつもはかなくやぶれて 一人書いた日記
Zerbrach immer vergeblich, und ich schrieb allein in mein Tagebuch,
本棚に目をやれば あの頃読んだ小説
Wenn ich einen Blick ins Bücherregal werfe, sehe ich die Romane, die ich damals las,
過ぎし日よ 私の学生時代
Vergangene Tage, ach, meine Studentenzeit.
ロウソクの灯に輝く 十字架をみつめて
Ich blickte auf das Kreuz, das im Kerzenlicht erstrahlte,
白い指を組みながら うつむいていた友
Meine liebe Freundin, die mit gefalteten weißen Händen nach unten schaute,
その美しい横顔 姉のように慕い
Ihr wunderschönes Profil, das ich wie eine Schwester verehrte,
いつまでも変わらずにと 願った幸せ
Ich wünschte mir ihr Glück, auf dass es sich niemals ändern möge,
テニス・コート キャンプ・ファイヤー
Tennisplatz, Lagerfeuer,
なつしい 日々は帰らず
Die schönen Tage kehren nicht zurück,
素晴らしいあの頃 学生時代
Wunderbare Zeit damals, meine Studentenzeit,
素晴らしいあの頃 学生時代
Wunderbare Zeit damals, meine Studentenzeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.