古巨基 & Trey Lee - 必殺技 (Live) - перевод текста песни на немецкий

必殺技 (Live) - 古巨基 & Trey Leeперевод на немецкий




必殺技 (Live)
Todesstoß (Live)
你近來又 再有空 我在防備 別發功
Du bist in letzter Zeit wieder frei / Ich bin auf der Hut, setz deinen Trick nicht ein.
能勉強戒絕心痛 但喉嚨還在痛
Ich kann den Herzschmerz kaum unterdrücken / Aber mein Hals tut immer noch weh.
你在懷舊 我也懂 還稱讚我夠上進
Du schwelgst in Erinnerungen, ich verstehe das / Lobst sogar meine Fortschritte.
但可惜那時你都不相信
Aber leider hast du damals nicht daran geglaubt.
我道行都低估了你 我以為 撐得起
Mein Können hat dich unterschätzt / Ich dachte, ich könnte es ertragen.
一句為甚麼不找找你
Ein Satz: „Warum hast du mich nicht gesucht?“
我練到 再倔強 再絕也 也永沒法比
Egal wie stur, wie entschlossen ich mich trainiere / Ich kann niemals mithalten.
求你別要 如從前 純熟地碰我
Bitte berühr mich nicht so gekonnt wie früher.
而我問我 為何還 能夠碰傷我
Und ich frage mich, warum du mich immer noch verletzen kannst.
不要讓我 一敗塗地 輸得更多 oh
Lass mich nicht vernichtend geschlagen werden, noch mehr verlieren, oh.
求你別説 錯過我 其實亦愛我
Bitte sag nicht, du hättest mich vermisst, dass du mich eigentlich auch liebst.
何以技癢 放過我 你已彷彿有神助
Warum reizt es dich so? Verschone mich / Du agierst wie von Geisterhand.
一關心我已經 等於 再殺死我
Deine Sorge um mich ist schon gleichbedeutend damit, mich erneut zu töten.
你未提及 我也知 既是前度 沒法子
Du hast es nicht erwähnt, ich weiß es auch / Da wir Ex-Partner sind, geht es nicht anders.
如這聖伯納得意 分予你當玩意
Wie dieser stolze Bernhardiner / Dir als Spielzeug überlassen.
數十年後 我也知 如果見你我願意
Jahrzehnte später weiß ich auch / Wenn ich dich sehe, wäre ich bereit.
像一關過完 再單打一次
Wie ein Level abzuschließen / Und erneut ein Einzelmatch zu spielen.
我道行都低估了你 我以為 撐得起
Mein Können hat dich unterschätzt / Ich dachte, ich könnte es ertragen.
一句為甚麼不找找你
Ein Satz: „Warum hast du mich nicht gesucht?“
我練到 再倔強 再絕也 也永沒法比
Egal wie stur, wie entschlossen ich mich trainiere / Ich kann niemals mithalten.
求你別要 如從前 純熟地碰我
Bitte berühr mich nicht so gekonnt wie früher.
而我問我 為何還 能夠碰傷我
Und ich frage mich, warum du mich immer noch verletzen kannst.
不要讓我 一敗塗地 輸得更多 oh
Lass mich nicht vernichtend geschlagen werden, noch mehr verlieren, oh.
求你別説 錯過我 其實亦愛我
Bitte sag nicht, du hättest mich vermisst, dass du mich eigentlich auch liebst.
何以技癢 放過我 你已彷彿有神助
Warum reizt es dich so? Verschone mich / Du agierst wie von Geisterhand.
一關心我已經 等於 再殺死我
Deine Sorge um mich ist schon gleichbedeutend damit, mich erneut zu töten.
求你別説 仍能如 良朋地對我
Bitte sag nicht, wir könnten uns immer noch wie gute Freunde behandeln.
而我問我 為何還 能對得起我
Und ich frage mich, wie ich mir selbst noch gerecht werden kann.
不要讓我 一敗塗地 輸得更多 oh
Lass mich nicht vernichtend geschlagen werden, noch mehr verlieren, oh.
求你別説 錯過我 其實亦愛我
Bitte sag nicht, du hättest mich vermisst, dass du mich eigentlich auch liebst.
何以技癢 放過我 你已彷彿有神助
Warum reizt es dich so? Verschone mich / Du agierst wie von Geisterhand.
一講起你已經 等於 再殺死我
Allein dich zu erwähnen ist schon gleichbedeutend damit, mich erneut zu töten.





Авторы: Wai Man Leung, Kin Wah Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.