Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
勤力過
捱罵過
如做錯
Fleißig
gewesen,
gescholten
worden,
wenn
ich
Fehler
machte,
誰又會原諒我
懷念家中被窩
Wer
würde
mir
dann
verzeihen?
Ich
sehne
mich
nach
dem
Bett
zu
Hause.
想去躲
這麼吃力
求甚麼
Möchte
mich
verstecken.
Wofür
diese
ganze
Mühe?
投入過
麻木過
Mich
eingesetzt,
abgestumpft,
磨練過
沉悶過
疲累過
Geschliffen
worden,
gelangweilt
gewesen,
erschöpft
gewesen,
其實我進取麼
Bin
ich
wirklich
ehrgeizig?
時間從未敢蹉跎賺到幾多
Habe
nie
gewagt,
Zeit
zu
verschwenden,
wie
viel
habe
ich
verdient?
賺到的只是你
Was
ich
verdient
habe,
bist
nur
du.
能被你溫柔無微的照顧
Von
dir
so
sanft
und
fürsorglich
umsorgt
zu
werden,
被你那麼在乎
Von
dir
so
sehr
geschätzt
zu
werden.
平日有你縱壞已忘記辛苦
Im
Alltag
von
dir
verwöhnt,
habe
ich
die
Mühsal
vergessen.
活着有你多好
Wie
gut
es
ist,
mit
dir
zu
leben.
多麼渺小都變寶
Auch
das
Kleinste
wird
zum
Schatz.
躺在平靜被鋪上漫談來日旅途
Auf
dem
ruhigen
Bett
liegend,
über
die
zukünftige
Reise
plaudern.
回到家中便有你多好
Wie
gut
es
ist,
nach
Hause
zu
kommen
und
dich
da
zu
haben.
一碗暖湯的鼓舞
Die
Ermutigung
einer
warmen
Suppe
沾濕我眼睛
Macht
meine
Augen
feucht.
有人祈求我歸家
Dass
jemand
[Du]
sich
wünscht,
ich
käme
heim,
唯獨你
明白我
Nur
du
verstehst
mich.
成就過
誰若說
容易過
Habe
Erfolg
gehabt;
wer
sagt,
es
war
einfach?
曾受了氣幾多
Wie
viel
Kränkung
musste
ich
ertragen?
能聽我解釋因何在這被窩
Hier
im
Bett
kannst
du
mir
zuhören,
wenn
ich
erkläre
warum.
賺到的只是你
Was
ich
verdient
habe,
bist
nur
du.
能被你溫柔無微的照顧
Von
dir
so
sanft
und
fürsorglich
umsorgt
zu
werden,
被你那麼在乎
Von
dir
so
sehr
geschätzt
zu
werden.
平日有你縱壞已忘記辛苦
Im
Alltag
von
dir
verwöhnt,
habe
ich
die
Mühsal
vergessen.
活着有你多好
Wie
gut
es
ist,
mit
dir
zu
leben.
多麼渺小都變寶
Auch
das
Kleinste
wird
zum
Schatz.
躺在平靜被鋪上
Auf
dem
ruhigen
Bett
liegend,
漫談來日旅途
Über
die
zukünftige
Reise
plaudern.
回到家中便有你多好
Wie
gut
es
ist,
nach
Hause
zu
kommen
und
dich
da
zu
haben.
一碗暖湯的鼓舞
Die
Ermutigung
einer
warmen
Suppe
沾濕我眼睛
Macht
meine
Augen
feucht.
有人祈求我歸家
Dass
jemand
[Du]
sich
wünscht,
ich
käme
heim.
自問已經得到
Ich
weiß,
was
ich
bekommen
habe.
得到你比一切好
Dich
zu
haben
ist
besser
als
alles
andere.
躺在平靜被鋪上望浮雲在過路
Auf
dem
ruhigen
Bett
liegend,
den
vorbeiziehenden
Wolken
zusehen.
回到家中便有你多好
Wie
gut
es
ist,
nach
Hause
zu
kommen
und
dich
da
zu
haben.
張開兩臂的鼓舞
Die
Ermutigung
deiner
offenen
Arme
沾濕我眼睛
Macht
meine
Augen
feucht.
眼前繁華有幾好
Wie
gut
ist
der
ganze
Wohlstand
hier
draußen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Peng Boon Richard Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.