Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
砰砰砰
瞓瞓下覺誰人
dup
嘢
Peng
peng
peng,
wer
hämmert
da,
während
ich
schlafe?
打搞到
我下晝的心野夜
Stört
mich
bei
meinem
wilden
Nachmittagstrip.
有客到
你叫我這無腳雀仔變回
兩腳蛇
Besuch
kommt,
du
willst,
dass
ich,
dieser
freie
Vogel,
wieder
ein
Kriecher
werde.
Hee
hee
hee
我計錯數祈求特赦
Hi
hi
hi,
hab
mich
verrechnet,
bitte
um
Gnade.
Copy
paste
使我眼睛想發射
Copy-Paste
lässt
meine
Augen
fast
platzen.
世界太細了
我要有個宿舍
Die
Welt
ist
zu
klein,
ich
brauche
mein
eigenes
Reich.
做嘢啫
deadline
呢應該鬆一些
Ist
ja
nur
Arbeit,
die
Deadline
sollte
lockerer
sein.
Freelan
屎應該多一些
Freelance-Jobs
sollte
es
mehr
geben.
有冷氣我至坐得夜
Nur
mit
Klimaanlage
bleibe
ich
länger.
省我?
我爆喊你嚇謝
Mich
anmeckern?
Ich
heul'
los,
dann
erschrickst
du.
聽朝新聞點寫
Was
schreibt
morgen
die
Zeitung?
其實你怕過我啫
(我出去做嘢)
Eigentlich
hast
du
mehr
Angst
als
ich
(Ich
geh
raus
was
tun).
我
hea
hea
到兩塊墊膊有D斜
Ich
häng'
ab,
bis
meine
Schulterpolster
schief
sitzen.
Hea
到永遠有鑊懶得卸
Häng'
ab,
bis
es
immer
Ärger
gibt,
den
ich
zu
faul
bin
abzuwälzen.
Hea
到炒我我又無乜嘢
(唔撈
wo
wo
wow)
Häng'
ab,
bis
sie
mich
feuern,
ist
mir
auch
egal
(Ich
arbeite
nicht
wo
wo
wow).
我
hea
hea下
hea下
hea
到尾班車
Ich
häng'
ab
und
ab
und
ab
bis
zum
letzten
Bus.
Hea
到清袋我問
Anjaylia
借
Häng'
ab,
bis
ich
pleite
bin,
dann
leih'
ich
mir
was
von
Anjaylia.
Hea
到好
hea
繼續放心
hea
Häng'
ab,
bis
es
richtig
entspannt
ist,
häng'
weiter
sorglos
ab.
(我要
hea
我要
hea
hea
hea
hea
hea)
(Ich
will
abhängen,
ich
will
ab-ab-ab-ab-abhängen)
因為呢
呢個地球實在太危險
Denn
diese
Erde
ist
echt
zu
gefährlich.
要我企最前
寧願企側邊
Soll
ich
vorne
stehen?
Lieber
steh'
ich
daneben.
我嘅策略係
小個便
睇下點
攤陣先
Meine
Strategie
ist:
kurz
pinkeln
gehen,
mal
sehen,
wie's
läuft,
erstmal
hinlegen.
無謂要對自己咁
mean
Man
muss
nicht
so
gemein
zu
sich
sein.
But
個
mean字係點解先
Aber
was
heißt
'mean'
überhaupt?
咁要望下
supervisor
嗰塊面
Dann
muss
man
das
Gesicht
vom
Supervisor
anschauen.
八十後
九十後
都咁扁
Die
80er,
die
90er
Generation,
alle
so
ausdruckslos.
唔該準時六點後
yeah
俾我閃
Bitte
pünktlich
nach
sechs,
yeah,
lasst
mich
abhauen.
做嘢啫
dirty
job
應該少一些
Ist
ja
nur
Arbeit,
Drecksarbeit
sollte
es
weniger
geben.
Lun
廚
time
應該
long
一些
Die
Mittagspause
sollte
länger
sein.
有接送我至坐得夜
Nur
mit
Fahrdienst
bleibe
ich
länger.
省我?
我嗌撇你嚇謝
Mich
anmeckern?
Ich
schrei
'Ich
kündige!',
dann
erschrickst
du.
請得返
part-time
咩
Kriegst
du
überhaupt
'nen
Teilzeitler
zurück?
其實你怕過我啫
(我出去做嘢)
Eigentlich
hast
du
mehr
Angst
als
ich
(Ich
geh
raus
was
tun).
我
hea
hea
到兩塊墊膊有D斜
Ich
häng'
ab,
bis
meine
Schulterpolster
schief
sitzen.
Hea
到永遠有鑊懶得卸
Häng'
ab,
bis
es
immer
Ärger
gibt,
den
ich
zu
faul
bin
abzuwälzen.
Hea
到炒我我又無乜嘢
(唔撈
wo
wo
wow)
Häng'
ab,
bis
sie
mich
feuern,
ist
mir
auch
egal
(Ich
arbeite
nicht
wo
wo
wow).
我
hea
hea
下
hea
下
hea
到尾班車
Ich
häng'
ab
und
ab
und
ab
bis
zum
letzten
Bus.
Hea
到清袋我問
Anjaylia
借
Häng'
ab,
bis
ich
pleite
bin,
dann
leih'
ich
mir
was
von
Anjaylia.
Hea
到好hea繼續放心
hea
(我
hea)
Häng'
ab,
bis
es
richtig
entspannt
ist,
häng'
weiter
sorglos
ab
(Ich
häng'
ab).
講真我無乜點
做過中港線
Ehrlich,
ich
hab
nicht
viel
gemacht.
Keine
China-HK-Route,
總之要無風險
沒有升職線
Kurz
gesagt:
kein
Risiko,
keine
Karriereleiter.
橫掂無得變
錢
Ändert
sich
ja
eh
nichts.
Geld.
我
hea
hea
到棟棟大廈也傾斜
Ich
häng'
ab,
bis
alle
Hochhäuser
schief
stehen.
Hea
到個個發現我得嘅
Häng'
ab,
bis
jeder
merkt,
dass
ich
okay
bin
/ dass
es
bei
mir
geht.
Hea
到無嘢變做有D嘢
(唔好
wo
wo
wow)
Häng'
ab,
bis
aus
Nichts
etwas
wird
(Nicht
gut
wo
wo
wow).
我
hea
hea
呀
hea
呀
hea
實際點寫
Ich
häng'
ab,
äh,
häng'
ab,
äh,
häng'
ab,
wie
schreibt
man
das
eigentlich?
我無黑心我無搞衰嘢
Ich
bin
nicht
bösartig,
ich
hab
nichts
Schlimmes
getan.
你會否說我十惡不赦
(我要
hea
我要
hea)
Wirst
du
sagen,
ich
bin
unverzeihlich
böse?
(Ich
will
abhängen,
ich
will
abhängen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chung Oi Wong, Zhi Yin Liang
Альбом
時代
дата релиза
14-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.