古巨基 - Shirley - перевод текста песни на английский

Shirley - 古巨基перевод на английский




Shirley
Shirley
仍有某種心結嗎 原已散失十年嗎
Is there still some kind of knot in your heart? Has it been lost for ten years?
和你手機再夜話 今天終於可講到它
Talking to you on the phone again tonight, I can finally talk about it today
忘了有否吵過架 懸案發生在誰家
I've forgotten if we ever had a fight, who was at fault
誰說再不見面吧 錯手給初戀打了叉
Who said we would never meet again? I accidentally crossed out my first love
那傷口痛嗎
Is that wound still painful?
能忘懷嗎 淚誠實嗎
Can you forget? Are your tears honest?
未忘懷的 要怎麼火化
What you can't forget, how can you cremate it?
不會凋零 卻深化
It won't wither, but it's deepened
然後烙下了疤
And then it's left a scar
為何繁花 淪為敗瓦
Why did the flowers become ruined tiles?
未完成的 像刺仍然痛吧
The unfinished business, is it still like a thorn in your side?
總有情誼 難淡化
There are always some feelings that are hard to fade
割在心中又一下
Cutting your heart again
能夠說開的剎那 如雨要衝開堤壩
The moment I can speak my mind, it's like the rain is about to burst through the dam
情緒再不顧忌吧 今天終於可宣洩它
Don't hold back your emotions, I can finally let it all out today
年少那青春喧嘩 潮退卻剩下泥沙
The youthful clamor of those years, when the tide recedes, only mud and sand remain
離散再添了後話 此刻枯枝補開了花
The separation has added an epilogue, now the枯枝(枯枝补开花)is blooming
必須經過嗎
Do you have to go through this?
能忘懷嗎 淚誠實嗎
Can you forget? Are your tears honest?
未忘懷的 也許昇了華
What you can't forget, perhaps it has been sublimated
不會凋零 卻深化
It won't wither, but it's deepened
其實也未算差
It's not so bad after all
為何繁花 淪為敗瓦
Why did the flowers become ruined tiles?
未完成的 學會緩緩放下
The unfinished business, learn to let go slowly
將那年華 來活化
Bring that year back to life
放在心底熱一下
Warm it up in your heart
不必多惋惜花落花開 oh
No need to mourn the flowers, oh
警惕這光陰 總跟有情人 競賽
Be aware that time is always competing with lovers
能忘懷嗎 淚誠實嗎
Can you forget? Are your tears honest?
未忘懷的 也許昇了華
What you can't forget, perhaps it has been sublimated
不會凋零 已深化
It won't wither, but it's deepened
何事唏噓嗎
Why are you sad?
為何繁花 淪為敗瓦
Why did the flowers become ruined tiles?
未完成的 另有層含意吧
The unfinished business, there must be another meaning
總有些人 仍念掛
There are always some people who still care
有夢不必 盡孵化
You don't have to hatch all your dreams





Авторы: Zhuo-xiong Li, Jian-hua Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.