Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
yi ni wei rong
Stolz auf dich
淚要幹
路要趕
為了誰拼命幹
Tränen
müssen
trocknen,
der
Weg
ist
eilig,
für
wen
arbeite
ich
bis
zur
Erschöpfung?
未見影
未見光
尚有你不失望
Kein
Schatten
zu
sehen,
kein
Licht
zu
sehen,
doch
du
bist
nicht
enttäuscht.
沿途白眼在同降
Unterwegs
fallen
die
verächtlichen
Blicke
gleichzeitig.
你假裝開朗
挨到苦況
Du
tust
so,
als
wärst
du
fröhlich,
erträgst
die
Notlage.
病要起
倦要飛
沒有時間治理
Krankheit
kommt
auf,
Müdigkeit
überkommt
mich,
keine
Zeit
zur
Heilung.
讓我生
讓我死
是什麼滋味
Mich
leben
lassen,
mich
sterben
lassen,
wie
fühlt
sich
das
an?
成就若要值得恭喜
Wenn
Erfolge
es
wert
sind,
beglückwünscht
zu
werden,
只因可送給你
dann
nur,
weil
ich
sie
dir
schenken
kann.
回頭看每滴微汗
未負你每日期望
Rückblickend
auf
jeden
Schweißtropfen,
habe
ich
deine
täglichen
Erwartungen
nicht
enttäuscht.
從孱弱活出強壯
Aus
Schwäche
wurde
Stärke.
我與你
就像渡過千生千世
Ich
mit
dir,
es
ist,
als
hätten
wir
tausend
Leben
durchlebt.
我要你
沒白白叫心血流逝
Ich
will,
dass
deine
Mühen
nicht
umsonst
waren.
誰待我
像垃圾亦無憾無愧
Wer
mich
auch
wie
Müll
behandelt,
ich
habe
keine
Reue,
keine
Scham,
共你
牽手上天梯
mit
dir
Hand
in
Hand
die
Himmelsleiter
hinauf.
你有我
但願令你不可一世
Du
hast
mich,
ich
hoffe,
dich
ein
Leben
lang
stolz
zu
machen.
我有你
便沒道理可跌低
Ich
habe
dich,
da
gibt
es
keinen
Grund
zu
fallen.
苦能成甘
不感激你怎敢說
Bitteres
kann
süß
werden,
wenn
ich
dir
nicht
danke,
wie
könnte
ich
wagen
zu
sagen,
青春哪有浪費
dass
die
Jugend
verschwendet
war?
受了驚
摘了星
沒理誰會贈興
Erschrocken,
Sterne
gepflückt,
egal
wer
gratulieren
mag.
是困境
是美景
用什麼肯定
Ist
es
Not,
ist
es
schöne
Aussicht,
womit
kann
man
das
bestätigen?
如忘掉你受的苦水
Wenn
ich
das
Leid
vergesse,
das
du
ertragen
hast,
算是什麼心聲
was
für
eine
Herzensstimme
wäre
das?
回頭看每滴微汗
未負你每日期望
Rückblickend
auf
jeden
Schweißtropfen,
habe
ich
deine
täglichen
Erwartungen
nicht
enttäuscht.
從孱弱活出強壯
Aus
Schwäche
wurde
Stärke.
我與你
就像渡過千生千世
Ich
mit
dir,
es
ist,
als
hätten
wir
tausend
Leben
durchlebt.
我要你
沒白白叫心血流逝
Ich
will,
dass
deine
Mühen
nicht
umsonst
waren.
誰待我
像垃圾亦無憾無愧
Wer
mich
auch
wie
Müll
behandelt,
ich
habe
keine
Reue,
keine
Scham,
共你
牽手上天梯
mit
dir
Hand
in
Hand
die
Himmelsleiter
hinauf.
你有我
但願令你不可一世
Du
hast
mich,
ich
hoffe,
dich
ein
Leben
lang
stolz
zu
machen.
我有你
便沒道理可跌低
Ich
habe
dich,
da
gibt
es
keinen
Grund
zu
fallen.
苦能成甘
不感激你怎敢說
Bitteres
kann
süß
werden,
wenn
ich
dir
nicht
danke,
wie
könnte
ich
wagen
zu
sagen,
青春哪有浪費
dass
die
Jugend
verschwendet
war?
在浮沙裏
是你
不管我高矮
Im
Treibsand
bist
du
es,
egal
ob
ich
groß
oder
klein
bin.
曾害怕低處未算低
多得你挨出一切
Ich
fürchtete
einst,
der
Tiefpunkt
sei
noch
nicht
erreicht,
dank
dir,
die
du
alles
durchgestanden
hast.
我與你
就像渡過千生千世
Ich
mit
dir,
es
ist,
als
hätten
wir
tausend
Leben
durchlebt.
我要你
沒白白叫心血流逝
Ich
will,
dass
deine
Mühen
nicht
umsonst
waren.
誰待我
像垃圾亦無憾無愧
Wer
mich
auch
wie
Müll
behandelt,
ich
habe
keine
Reue,
keine
Scham,
共你
牽手上天梯
mit
dir
Hand
in
Hand
die
Himmelsleiter
hinauf.
你有我
但願令你不可一世
Du
hast
mich,
ich
hoffe,
dich
ein
Leben
lang
stolz
zu
machen.
我有你
便沒道理可跌低
Ich
habe
dich,
da
gibt
es
keinen
Grund
zu
fallen.
苦能成甘
都多得你
Dass
Bitteres
süß
werden
kann,
ist
alles
dein
Verdienst.
不知我
怎麼報答上帝
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
Gott
danken
soll.
失去幾多季
得到今日
未算枉費
Wie
viele
Jahreszeiten
auch
verloren
gingen,
den
heutigen
Tag
erreicht
zu
haben,
war
es
wert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Lei Song De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.