Текст и перевод песни 古巨基 - 來年來日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
來年來日
В будущем, в грядущие дни
鎖於心裡沒提起
但我怎麼都再難忘記
Храню
в
сердце,
не
говорю,
но
как
же
мне
забыть
тебя?
在那一天可相遇你
都可算這生的福氣
Встретить
тебя
в
тот
день
– счастье
всей
моей
жизни.
風光轉眼是危機
歷遍很多知道無完美
Триумф
вмиг
может
стать
бедой,
пройдя
многое,
понял,
что
нет
совершенства.
是你始終看管我天地
叫我自由去飛沒退避
Это
ты
всегда
оберегала
мой
мир,
позволяла
мне
свободно
летать,
не
отступая.
來年如果世上愛念已經式微
Если
в
будущем
любовь
в
мире
угаснет,
仍然能堅決地吻著你一雙眉
Я
всё
равно
буду
решительно
целовать
твои
брови.
來日我到那樣年紀
В
грядущие
дни,
когда
я
достигну
преклонных
лет,
最燦爛晨曦都因你起
Самая
яркая
утренняя
заря
будет
восходить
благодаря
тебе.
來年如果歲月要岸與海飄離
Если
в
будущем
годы
разлучат
берег
с
морем,
仍然能堅決地抱著你不分離
Я
всё
равно
буду
крепко
обнимать
тебя,
не
отпуская.
來日我要老掉垂死
В
грядущие
дни,
когда
я
буду
старым
и
немощным,
不捨失去的都只會是你
Единственное,
чего
я
не
захочу
потерять,
– это
ты.
不需星相問玄機
就算他生都要重逢你
Не
нужно
спрашивать
у
звёзд
о
тайнах
судьбы,
даже
в
следующей
жизни
я
должен
встретить
тебя.
是你始終看管我天地
世界上誰這麼沒距離
Это
ты
всегда
оберегала
мой
мир,
кто
ещё
в
мире
так
близок
мне?
來年如果世上愛念已經式微
Если
в
будущем
любовь
в
мире
угаснет,
仍然能堅決地吻著你一雙眉
Я
всё
равно
буду
решительно
целовать
твои
брови.
來日我到那樣年紀
В
грядущие
дни,
когда
я
достигну
преклонных
лет,
最燦爛晨曦都因你起
Самая
яркая
утренняя
заря
будет
восходить
благодаря
тебе.
來年如果歲月要岸與海飄離
Если
в
будущем
годы
разлучат
берег
с
морем,
仍然能堅決地抱著你不分離
Я
всё
равно
буду
крепко
обнимать
тебя,
не
отпуская.
來日我要老掉垂死
В
грядущие
дни,
когда
я
буду
старым
и
немощным,
不捨失去的都只會是你
Единственное,
чего
я
не
захочу
потерять,
– это
ты.
來年如果世上愛念已經式微
Если
в
будущем
любовь
в
мире
угаснет,
仍然能堅決地吻著你一雙眉
Я
всё
равно
буду
решительно
целовать
твои
брови.
來日我到那樣年紀
В
грядущие
дни,
когда
я
достигну
преклонных
лет,
最燦爛晨曦都因你起
Самая
яркая
утренняя
заря
будет
восходить
благодаря
тебе.
來年如果歲月要岸與海飄離
Если
в
будущем
годы
разлучат
берег
с
морем,
仍然能堅決地抱著你不分離
Я
всё
равно
буду
крепко
обнимать
тебя,
не
отпуская.
來日我要老掉垂死
В
грядущие
дни,
когда
я
буду
старым
и
немощным,
不捨失去的都只會是你
Единственное,
чего
я
не
захочу
потерять,
– это
ты.
來日我要老掉垂死
В
грядущие
дни,
когда
я
буду
старым
и
немощным,
不捨失去的只可以是你
Единственная,
кого
я
не
захочу
потерять,
– это
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Siu Kei, Zhou Bo Xian
Альбом
古巨基精選
дата релиза
18-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.