Leo Ku - 八九十 - перевод текста песни на английский

八九十 - 古巨基перевод на английский




八九十
Eighty-Ninety
地球早被弄脏 我还可以怎样
The world has long been spoiled. What else can I do,
只好用漂亮消极抵抗
But fight back with beautiful pessimism?
机会已被榨干 数字永远增长
Opportunities have been drained, numbers are always on the rise,
世界好大却没有我的地方
The world is huge, but there’s no place for me.
你的爱总是高高在上
Your love always stands so superior,
你遗忘 青春是种旁徨
You forget the worry that is in youth.
八九不离十 我们不怪异
Eight to nine out of ten, we’re not weird.
一样的诚实 尝试着用自己的方式
The same honesty, trying to use our own methods,
天堂未必只有一个样子
Paradise doesn’t have to follow one law,
就算我自以为是
Even if I am conceited.
从三数到一 倒数已开始
From three to one, the countdown has begun,
故事没名字 一代有一代的固执
The story is nameless, each generation has its own obsession.
你也不懂父母那些心事
You also don’t understand your parents’ feelings,
了解 总是种奢侈
Understanding is always a luxury.
结论早被说完 你还要我怎样
The conclusion has long been spoken, what else do you want me to do,
只好用散漫消极抵抗
But fight back with optimistic pessimism?
机会已被榨干 都会依旧成长
Opportunities have been drained, we’ll all still grow,
世界好大却没有我的地方
The world is huge, but there’s no place for me.
你的爱总是高高在上
Your love always stands so superior,
你遗忘 青春是种旁徨
You forget the worry that is in youth.
八九不离十 我们不怪异
Eight to nine out of ten, we’re not weird,
一样的诚实 尝试着用自己的方式
The same honesty, trying to use our own methods,
天堂未必只有一个样子
Paradise doesn’t have to follow one law,
有谁不自以为是
Who isn’t conceited?
从三数到一 倒数已开始
From three to one, the countdown has begun,
故事没名字 一代有一代的固执
The story is nameless, each generation has its own obsession.
我未必是你理想的复制
I may not be the ideal replica of you,
可是 先不要排斥
But don’t shut me out first.
八九不离十 我们不怪异
Eight to nine out of ten, we’re not weird,
一样的诚实 尝试着用自己的方式
The same honesty, trying to use our own methods,
天堂未必只有一个样子
Paradise doesn’t have to follow one law,
有谁不自以为是
Who isn’t conceited?
从三数到一 倒数已开始
From three to one, the countdown has begun,
故事没名字 一代有一代的固执
The story is nameless, each generation has its own obsession.
我未必是你理想的复制
I may not be the ideal replica of you,
可是 先不要排斥
But don’t shut me out first.





Авторы: Zhuo-xiong Li, Jiong Han Yang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.