古巨基 - 原來的你 - перевод текста песни на немецкий

原來的你 - 古巨基перевод на немецкий




原來的你
Das ursprüngliche Du
在遠望 大海的同時
Während ich in die Ferne aufs Meer blicke,
掛念你在 落泊那一處
denk ich an dich, an deinen einsamen Ort.
沒我相依 半剩了生命還可自持
Ohne mich, halb verloren, hältst du dich noch aufrecht,
不要恨我離去 但那是我的好意
groll mir nicht, dass ich ging es war mein herziger Wille.
浪永在 但不知何時
Die Wellen sind ewig, doch wer weiß wann
再會你面 就要看天意
wir uns wiedersehn das liegt am Schicksal.
願有一天 我站到天地無邊盡處
Hoffe, eines Tages steh ich am Rand der Welt,
可以又再和你 面對面再說一次
um dir noch einmal ins Gesicht zu sagen,
原來的你 始終都最美 就算已添了傷悲
Das ursprüngliche Du, so schön wie eh, trotz all der Tränen.
如何地力歇筋疲 但你不能再失去
Wie erschöpft du auch bist, bitte, verlier dich nicht mehr.
原來的你 可否不放棄 讓我也感到欣喜
Das ursprüngliche Du, gib nicht auf, lass mich dir Freude schenken.
回頭別覺 得失所流離 如若沒人像我這般 疼你
Sieh zurück, nicht auf Verlorenes denn niemand liebt dich wie ich.
原來的你 始終都最美 就算已添了傷悲
Das ursprüngliche Du, so schön wie eh, trotz all der Tränen.
如何地力歇筋疲 但你不能再失去
Wie erschöpft du auch bist, bitte, verlier dich nicht mehr.
原來的你 可否不放棄 讓我也感到欣喜
Das ursprüngliche Du, gib nicht auf, lass mich dir Freude schenken.
回頭別覺 得失所流離 如若沒人像我這般 疼你
Sieh zurück, nicht auf Verlorenes denn niemand liebt dich wie ich.
在遠望 大海的同時
Während ich in die Ferne aufs Meer blicke,
掛念你在 落泊那一處
denk ich an dich, an deinen einsamen Ort.
沒我相依 半剩了生命還可自持
Ohne mich, halb verloren, hältst du dich noch aufrecht,
不要恨我離去 我的心疼著你
groll mir nicht, dass ich ging mein Herz bleibt bei dir.





Авторы: Li Mao Zhou, Ju Ji Gu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.