Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很想代你
面對世間瘋狂和混亂
這地球
喜歡恩怨
I
want
to
help
you
face
the
madness
and
chaos
of
the
world.
This
earth
loves
grudges,
巴不得跟你在太空取暖
讓你平靜造個美夢
躲開這個失樂園
I
wish
I
could
keep
you
warm
in
space,
let
you
sleep
peacefully
and
escape
this
lost
paradise.
天高地厚
就快也不夠日爭夜鬥
已不適合情侶暢聚漫遊
The
world
is
vast,
but
it's
not
enough
for
the
constant
struggle.
It's
no
longer
suitable
for
lovers
to
wander
freely.
當小溫馨偉大到像虛構
在我懷內願你當綠洲
我用風箏攜著你走
When
the
warmth
of
our
love
feels
like
a
figment
of
our
imagination,
I
hope
you
can
find
solace
in
my
arms.
I
will
take
you
away
with
my
kite.
很危險
下秒將
地老天荒
當千紙鶴難以伴你飛
就擲向星光
It's
dangerous.
The
world
will
end
in
an
instant.
If
the
paper
cranes
can't
fly
with
you,
I'll
throw
them
towards
the
stars.
只想可跟你同住天幕裏
流浪太虛
別了地球
留下壯舉
I
just
want
to
live
with
you
under
the
stars,
wander
the
void,
bid
farewell
to
Earth,
and
leave
behind
our
legacy.
只得你我莫問誰和誰
只需一寸赤地團聚
It's
just
you
and
me,
no
questions
asked.
We
only
need
a
small
piece
of
land
to
be
together.
星海
隨便去寄居
足印
熔在隕石裏
The
sea
of
stars
is
our
home,
our
footprints
will
melt
into
the
meteorites.
烏煙俗氣
就快看不見甚麼是愛
那七宗罪便夠殺掉未來
The
world
is
so
polluted
that
love
is
hard
to
find.
The
seven
deadly
sins
are
enough
to
kill
the
future.
心比起空氣受更大污染
就算逃入夢裏去渡海
怕幸幅之門被炸開
Our
hearts
are
even
more
polluted
than
the
air.
Even
if
we
escape
into
dreams
to
cross
the
sea,
I'm
afraid
the
gate
of
happiness
will
be
blown
open.
很危險
下秒將
地老天荒
當千紙鶴難以伴你飛
就擲向星光
It's
dangerous.
The
world
will
end
in
an
instant.
If
the
paper
cranes
can't
fly
with
you,
I'll
throw
them
towards
the
stars.
只想可跟你同住天幕裏
流浪太虛
別了地球
留下壯舉
I
just
want
to
live
with
you
under
the
stars,
wander
the
void,
bid
farewell
to
Earth,
and
leave
behind
our
legacy.
只得你我莫問誰和誰
只需一寸赤地團聚
It's
just
you
and
me,
no
questions
asked.
We
only
need
a
small
piece
of
land
to
be
together.
星海
隨便去寄居
不管
來或去
The
sea
of
stars
is
our
home,
no
matter
where
we
go.
火星踏碎
若你覺得已住不下去
哪個星球你想去
If
Mars
is
destroyed
and
you
feel
like
you
can't
live
there
anymore,
which
planet
do
you
want
to
go
to?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Jonathan Edward Laudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.