Leo Ku - 宅 - перевод текста песни на немецкий

- 古巨基перевод на немецкий




Stubenhocker
一個人的房間和一個人的枕邊
Ein Zimmer für mich allein und ein Kissen für mich allein
喧囂的世界被擋在外面
Die laute Welt wird draußen ausgesperrt
潛水是種習慣別人看不見
Untertauchen ist eine Gewohnheit, die andere nicht sehen
白天當作黑夜 黑夜當作白天
Den Tag zur Nacht machen, die Nacht zum Tag
不想讓誰改變也不想為誰改變
Will niemanden ändern und mich für niemanden ändern
最害怕看見陌生人的臉
Habe am meisten Angst davor, fremde Gesichter zu sehen
遊盪網路之間從來不留言
Streife durchs Netz, hinterlasse nie Kommentare
很多時間沒有誰看過我一眼
Lange Zeit hat mich niemand auch nur angesehen
宅這個城市裡 宅某一個角落
Zurückgezogen in dieser Stadt, zurückgezogen in irgendeiner Ecke
只有寂寞才不會拒絕我
Nur die Einsamkeit weist mich nicht ab
想像這個我並不是真的我
Stell mir vor, dieses Ich ist nicht mein wahres Ich
是某個人在扮演我
Es ist jemand anderes, der mich spielt
宅這個城市裡 宅一個人生活
Zurückgezogen in dieser Stadt, zurückgezogen lebe ich allein
只有寂寞才不會拒絕我
Nur die Einsamkeit weist mich nicht ab
外面燈火欄柵 我已習慣了
An das Lichtermeer draußen habe ich mich gewöhnt
關上門 這樣靜靜的
Die Tür schließen, so ganz in Ruhe
關上我 這樣靜靜的
Mich verschließen, so ganz in Ruhe
一個人就這樣靜靜的
Allein sein, einfach so, ganz in Ruhe
空蕩蕩的房間和空蕩蕩的身邊
Ein leeres Zimmer und Leere um mich herum
不用為了誰再努力表演
Muss für niemanden mehr eine Show abziehen
同類已經不多我不怕寂寞
Gleichgesinnte gibt es nicht mehr viele, ich fürchte die Einsamkeit nicht
我害怕面對很多人無話可說
Ich fürchte mich davor, vielen Menschen gegenüber nichts sagen zu können
語言慢慢退化借微博宣洩一下
Die Sprache verkümmert langsam, über soziale Medien mal Luft machen
一想到聚會就莫名害怕
Beim Gedanken an Treffen überkommt mich unerklärliche Angst
獨處是好習慣別人看不見
Alleinsein ist eine gute Gewohnheit, die andere nicht sehen
我在這個城市陪着自己聊天
Ich unterhalte mich in dieser Stadt mit mir selbst
宅這個城市裡 宅某一個角落
Zurückgezogen in dieser Stadt, zurückgezogen in irgendeiner Ecke
只有寂寞才不會拒絕我
Nur die Einsamkeit weist mich nicht ab
也許最安全的就是這一刻
Vielleicht ist dies der sicherste Moment
沒有人在乎的沉默
Eine Stille, die niemanden kümmert
宅這個城市裡 宅一個人生活
Zurückgezogen in dieser Stadt, zurückgezogen lebe ich allein
只有寂寞才不會拒絕我
Nur die Einsamkeit weist mich nicht ab
外面燈火欄柵 我已習慣了
An das Lichtermeer draußen habe ich mich gewöhnt
關上門 這樣靜靜的
Die Tür schließen, so ganz in Ruhe
關上我 這樣靜靜的
Mich verschließen, so ganz in Ruhe
一個人就這樣靜靜的
Allein sein, einfach so, ganz in Ruhe
宅這個城市裡 宅某一個角落
Zurückgezogen in dieser Stadt, zurückgezogen in irgendeiner Ecke
只有寂寞才不會拒絕我
Nur die Einsamkeit weist mich nicht ab
也許最安全的就是這一刻
Vielleicht ist dies der sicherste Moment
沒有人在乎的沉默
Eine Stille, die niemanden kümmert
宅這個城市裡 宅一個人生活
Zurückgezogen in dieser Stadt, zurückgezogen lebe ich allein
只有寂寞才不會拒絕我
Nur die Einsamkeit weist mich nicht ab
外面燈火欄柵 我已習慣了
An das Lichtermeer draußen habe ich mich gewöhnt
關上門 這樣靜靜的
Die Tür schließen, so ganz in Ruhe
關上我 這樣靜靜的
Mich verschließen, so ganz in Ruhe
習慣了 就這樣 靜靜的
Daran gewöhnt, einfach so, ganz in Ruhe





Авторы: Xiang Fei Wu, Xuan Bin Cao, Lie Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.