宅 - 古巨基перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人的房間和一個人的枕邊
Ein
Zimmer
für
mich
allein
und
ein
Kissen
für
mich
allein
喧囂的世界被擋在外面
Die
laute
Welt
wird
draußen
ausgesperrt
潛水是種習慣別人看不見
Untertauchen
ist
eine
Gewohnheit,
die
andere
nicht
sehen
白天當作黑夜
黑夜當作白天
Den
Tag
zur
Nacht
machen,
die
Nacht
zum
Tag
不想讓誰改變也不想為誰改變
Will
niemanden
ändern
und
mich
für
niemanden
ändern
最害怕看見陌生人的臉
Habe
am
meisten
Angst
davor,
fremde
Gesichter
zu
sehen
遊盪網路之間從來不留言
Streife
durchs
Netz,
hinterlasse
nie
Kommentare
很多時間沒有誰看過我一眼
Lange
Zeit
hat
mich
niemand
auch
nur
angesehen
宅這個城市裡
宅某一個角落
Zurückgezogen
in
dieser
Stadt,
zurückgezogen
in
irgendeiner
Ecke
只有寂寞才不會拒絕我
Nur
die
Einsamkeit
weist
mich
nicht
ab
想像這個我並不是真的我
Stell
mir
vor,
dieses
Ich
ist
nicht
mein
wahres
Ich
是某個人在扮演我
Es
ist
jemand
anderes,
der
mich
spielt
宅這個城市裡
宅一個人生活
Zurückgezogen
in
dieser
Stadt,
zurückgezogen
lebe
ich
allein
只有寂寞才不會拒絕我
Nur
die
Einsamkeit
weist
mich
nicht
ab
外面燈火欄柵
我已習慣了
An
das
Lichtermeer
draußen
habe
ich
mich
gewöhnt
關上門
這樣靜靜的
Die
Tür
schließen,
so
ganz
in
Ruhe
關上我
這樣靜靜的
Mich
verschließen,
so
ganz
in
Ruhe
一個人就這樣靜靜的
Allein
sein,
einfach
so,
ganz
in
Ruhe
空蕩蕩的房間和空蕩蕩的身邊
Ein
leeres
Zimmer
und
Leere
um
mich
herum
不用為了誰再努力表演
Muss
für
niemanden
mehr
eine
Show
abziehen
同類已經不多我不怕寂寞
Gleichgesinnte
gibt
es
nicht
mehr
viele,
ich
fürchte
die
Einsamkeit
nicht
我害怕面對很多人無話可說
Ich
fürchte
mich
davor,
vielen
Menschen
gegenüber
nichts
sagen
zu
können
語言慢慢退化借微博宣洩一下
Die
Sprache
verkümmert
langsam,
über
soziale
Medien
mal
Luft
machen
一想到聚會就莫名害怕
Beim
Gedanken
an
Treffen
überkommt
mich
unerklärliche
Angst
獨處是好習慣別人看不見
Alleinsein
ist
eine
gute
Gewohnheit,
die
andere
nicht
sehen
我在這個城市陪着自己聊天
Ich
unterhalte
mich
in
dieser
Stadt
mit
mir
selbst
宅這個城市裡
宅某一個角落
Zurückgezogen
in
dieser
Stadt,
zurückgezogen
in
irgendeiner
Ecke
只有寂寞才不會拒絕我
Nur
die
Einsamkeit
weist
mich
nicht
ab
也許最安全的就是這一刻
Vielleicht
ist
dies
der
sicherste
Moment
沒有人在乎的沉默
Eine
Stille,
die
niemanden
kümmert
宅這個城市裡
宅一個人生活
Zurückgezogen
in
dieser
Stadt,
zurückgezogen
lebe
ich
allein
只有寂寞才不會拒絕我
Nur
die
Einsamkeit
weist
mich
nicht
ab
外面燈火欄柵
我已習慣了
An
das
Lichtermeer
draußen
habe
ich
mich
gewöhnt
關上門
這樣靜靜的
Die
Tür
schließen,
so
ganz
in
Ruhe
關上我
這樣靜靜的
Mich
verschließen,
so
ganz
in
Ruhe
一個人就這樣靜靜的
Allein
sein,
einfach
so,
ganz
in
Ruhe
宅這個城市裡
宅某一個角落
Zurückgezogen
in
dieser
Stadt,
zurückgezogen
in
irgendeiner
Ecke
只有寂寞才不會拒絕我
Nur
die
Einsamkeit
weist
mich
nicht
ab
也許最安全的就是這一刻
Vielleicht
ist
dies
der
sicherste
Moment
沒有人在乎的沉默
Eine
Stille,
die
niemanden
kümmert
宅這個城市裡
宅一個人生活
Zurückgezogen
in
dieser
Stadt,
zurückgezogen
lebe
ich
allein
只有寂寞才不會拒絕我
Nur
die
Einsamkeit
weist
mich
nicht
ab
外面燈火欄柵
我已習慣了
An
das
Lichtermeer
draußen
habe
ich
mich
gewöhnt
關上門
這樣靜靜的
Die
Tür
schließen,
so
ganz
in
Ruhe
關上我
這樣靜靜的
Mich
verschließen,
so
ganz
in
Ruhe
習慣了
就這樣
靜靜的
Daran
gewöhnt,
einfach
so,
ganz
in
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiang Fei Wu, Xuan Bin Cao, Lie Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.