Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生苦惱多
或這世上得不到幫助
Das
Leben
hat
viel
Kummer,
oder
diese
Welt
bietet
keine
Hilfe
像陰天雨輕墮
問好天有幾何
Wie
leichter
Regen
an
einem
bewölkten
Tag,
frag
ich,
wie
oft
die
Sonne
scheint
即使風雨多
別理接受多少次苦楚
Auch
wenn
der
Sturm
tobt,
ignorier
die
vielen
Schmerzen
若可
跟你安坐
夜空中看星河
Wenn
ich
mit
dir
sitzen
kann,
unter
dem
Sternenhimmel
祗懂解釋
情令我可支撐痛苦
Ich
verstehe
nur,
dass
Liebe
mir
hilft,
den
Schmerz
zu
ertragen
這麼簡單
全是肺腑
So
einfach,
doch
so
ehrlich
縱有壓迫
愛意加倍可貴
Selbst
unter
Druck
wird
die
Liebe
wertvoller
似那雨天過了祗覺此際
陽光美麗
Wie
nach
dem
Regen,
wenn
die
Sonne
strahlt
誰人亦碰到匆匆的雨季
Jeder
durchlebt
seine
eigene
stürmische
Zeit
因此不放低
若你眼內總給我鼓勵
Darum
gebe
ich
nicht
auf,
wenn
dein
Blick
mich
ermutigt
喔
感覺多妙
喔
怎說怎描
Oh,
was
für
ein
Gefühl,
oh,
wie
soll
ich
es
beschreiben?
天氣極明亮
別理以後天知道怎樣
Der
Himmel
ist
hell,
egal,
was
die
Zukunft
bringt
讓溫馨寄心上
上升的愛飛翔
Lass
die
Wärme
in
unseren
Herzen,
die
Liebe
fliegt
empor
祗懂解釋
情令我可支撐痛苦
Ich
verstehe
nur,
dass
Liebe
mir
hilft,
den
Schmerz
zu
ertragen
這麼簡單
全是肺腑
So
einfach,
doch
so
ehrlich
縱有壓迫
愛意加倍可貴
Selbst
unter
Druck
wird
die
Liebe
wertvoller
似那雨天過了祗覺此際
陽光美麗
Wie
nach
dem
Regen,
wenn
die
Sonne
strahlt
誰人亦碰到匆匆的雨季
Jeder
durchlebt
seine
eigene
stürmische
Zeit
人從前如何徬徨千次萬次
Früher
war
ich
so
verloren,
tausendfach
無人能明瞭同情不會在意
Niemand
verstand
mich,
niemand
kümmerte
sich
誰料妳真會願意給我夢兒
Doch
dann
schenktest
du
mir
einen
Traum
從此我倆心意感覺一致
Seitdem
verstehen
wir
uns
ohne
Worte
祗懂解釋
情令我可支撐痛苦
Ich
verstehe
nur,
dass
Liebe
mir
hilft,
den
Schmerz
zu
ertragen
這麼簡單
全是肺腑
So
einfach,
doch
so
ehrlich
縱有壓迫
愛意加倍可貴
Selbst
unter
Druck
wird
die
Liebe
wertvoller
似那雨天過了祗覺此際
陽光美麗
Wie
nach
dem
Regen,
wenn
die
Sonne
strahlt
誰人亦碰到匆匆的雨季
Jeder
durchlebt
seine
eigene
stürmische
Zeit
誰人亦碰到匆匆的雨季
Jeder
durchlebt
seine
eigene
stürmische
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Snyder, Keisuke Kuwata, Kui Yin
Альбом
古巨基精選
дата релиза
18-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.