Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛與夢飛行
Liebe und Träume fliegen
來自由穿過大氣
橫越晴空風裡飛
Komm
frei
durch
die
Atmosphäre,
fliege
durch
den
klaren
Himmel
im
Wind
越過高山
越過深海
回來看你
Über
Berge,
über
tiefe
Meere,
zurück
zu
dir
看在我的那份勇氣
及反覆那心理
Sieh
meinen
Mut
und
das
Hin
und
Her
in
meinem
Herzen
給我運氣
紐約重遇你
Schenk
mir
Glück,
dich
in
New
York
wiederzusehen
看你面上亦動容
這雙眼也矇矓
Dein
Gesicht
zeigt
Rührung,
deine
Augen
sind
verschleiert
令這分鐘在這生中多麼重
Diese
Minute
wiegt
so
schwer
in
diesem
Leben
城內人潮鬧哄
你的手仍是凍
你的臉在冷風中漸紅
Die
Stadt
voller
Lärm,
deine
Hände
sind
noch
kalt
不須說話了
將你懷內送
Dein
Gesicht
rötet
sich
im
kalten
Wind.
Keine
Worte
mehr,
ich
halte
dich
in
meinen
Armen
頃刻這都市停了
天上星星亦點亮了
Plötzlich
steht
die
Stadt
still,
die
Sterne
am
Himmel
leuchten
無窮年和月掠過
誰和誰還重要麼?
Unendliche
Jahre
und
Monate
vergehen,
wer
und
was
zählt
noch?
擁抱著你
不理明日了
Ich
halte
dich,
morgen
ist
egal
(噠
噠啦啦噠啦啦
噠
噠啦啦啦)
(Da,
daladadala,
da,
dalalala)
來自由穿過大氣
橫越晴空風裡飛
Komm
frei
durch
die
Atmosphäre,
fliege
durch
den
klaren
Himmel
im
Wind
越過高山
越過深海
回來看你
Über
Berge,
über
tiefe
Meere,
zurück
zu
dir
看在我的那份勇氣
及反覆那心理
Sieh
meinen
Mut
und
das
Hin
und
Her
in
meinem
Herzen
給我運氣
紐約重遇你
Schenk
mir
Glück,
dich
in
New
York
wiederzusehen
看你面上亦動容
這雙眼也矇矓
Dein
Gesicht
zeigt
Rührung,
deine
Augen
sind
verschleiert
令這分鐘在這生中多麼重
Diese
Minute
wiegt
so
schwer
in
diesem
Leben
城內人潮鬧哄
你的手仍是凍
Die
Stadt
voller
Lärm,
deine
Hände
sind
noch
kalt
你的臉在冷風中漸紅
Dein
Gesicht
rötet
sich
im
kalten
Wind.
不須說話了
將你懷內送
Keine
Worte
mehr,
ich
halte
dich
in
meinen
Armen
這紐約數日裡
可供一生懷緬
Diese
Tage
in
New
York,
an
die
ich
mein
Leben
lang
denken
werde
歸家路裡可以仍在笑
Auf
dem
Heimweg
kann
ich
immer
noch
lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳俊廷
Альбом
古巨基精選
дата релиза
18-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.