Текст и перевод песни 古巨基 - 愛與誠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實自己一個更開心
只等你講
In
fact,
it's
happier
to
be
alone,
I'm
only
waiting
for
you
to
speak.
其實大家早已嫌大家
卻扮忙
In
fact,
we
have
all
been
bored
with
each
other
for
a
long
time,
but
we
pretend
to
be
busy.
恨有多一點碰撞
I
hate
that
we
are
not
close
enough.
然而無聊事幹
不敢打攪對方
However,
there
is
nothing
interesting
to
do,
so
I
dare
not
disturb
each
other.
要是你願意
誠實講一趟
If
you
are
willing,
tell
me
honestly.
彼此都起碼覺得釋放
At
least
we
both
feel
relieved.
不要哭
我也忍得了這些年來的委曲
Don't
cry,
I
have
also
endured
these
years
of
grievance.
沒法真心愛下去
I
can't
love
you
sincerely
anymore.
只好真心真意的結束
I
have
no
choice
but
to
end
it
sincerely.
別再做情人
Let's
not
be
lovers
anymore.
做隻貓
做隻狗
不做情人
Let's
be
cats,
let's
be
dogs,
but
not
lovers.
做隻寵物至少可愛迷人
As
pets,
at
least
we
are
cute
and
charming.
和你不瞅不睬
最終只會成為敵人
If
we
ignore
each
other,
we
will
eventually
become
enemies.
淪為舊朋友
是否又稱心
Is
it
your
hope
to
become
old
friends?
沒有心
只像閒人
Without
feelings,
just
like
strangers.
若有空
難道有空可接吻
If
you
have
time,
do
you
have
time
for
a
kiss?
註定似過路人陌生
Destined
to
be
strangers,
just
like
passersby.
你怎麼手震
Why
are
your
hands
shaking?
長期被逼戀愛也真比
失戀更慘
Being
forced
to
be
in
love
for
a
long
time
is
actually
worse
than
being
heartbroken.
長期扮演若無其事般
更困難
It
is
more
difficult
to
pretend
to
be
indifferent
all
the
time.
是我專登反應慢
I
deliberately
reacted
slowly.
明明為時甚晚
牌一早該要攤
It's
obvious
that
it's
too
late.
We
should
have
had
a
showdown
long
ago.
再像我伴侶
凝望多一眼
Like
I'm
your
partner,
staring
at
you
for
a
moment
longer.
一生都將會記得今晚
I
will
remember
tonight
for
the
rest
of
my
life.
別再做情人
Let's
not
be
lovers
anymore.
做隻貓
做隻狗
不做情人
Let's
be
cats,
let's
be
dogs,
but
not
lovers.
做隻寵物至少可愛迷人
As
pets,
at
least
we
are
cute
and
charming.
和你不瞅不睬
最終只會成為敵人
If
we
ignore
each
other,
we
will
eventually
become
enemies.
淪為舊朋友
是否又稱心
Is
it
your
hope
to
become
old
friends?
沒有心
只像閒人
Without
feelings,
just
like
strangers.
若有空
難道有空可接吻
If
you
have
time,
do
you
have
time
for
a
kiss?
這預告
發自虔誠內心
This
is
a
sincere
announcement
from
my
heart.
對不起
自動分手
I'm
sorry,
I'm
breaking
up
with
you
now.
錯愕的你怕會傷感
I'm
afraid
you'll
be
sad,
but
I'm
just
shocked.
麻木的我
現在也可轉台來賀你新生
I'm
numb
now,
and
I
can
wish
you
a
new
life
on
TV
now.
別再做情人
Let's
not
be
lovers
anymore.
做隻貓
做隻狗
不做情人
Let's
be
cats,
let's
be
dogs,
but
not
lovers.
做隻寵物至少可愛迷人
As
pets,
at
least
we
are
cute
and
charming.
和你相交不淺
無謂明日會被你憎
I
don't
want
to
be
hated
by
you
tomorrow
because
we
were
close.
淪為舊朋友
是否又稱心
Is
it
your
hope
to
become
old
friends?
沒有心
只像閒人
Without
feelings,
just
like
strangers.
若有空
難道有空可接吻
If
you
have
time,
do
you
have
time
for
a
kiss?
註定似過路人陌生
Destined
to
be
strangers,
just
like
passersby.
你怎麼手震
Why
are
your
hands
shaking?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEUNG WAI MAN, CAO XUE FEN, LEUNG WAI MAN, CAO XUE FEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.