Текст и перевод песни 古巨基 - 愛與誠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實自己一個更開心
只等你講
На
самом
деле
одному
мне
лучше,
жду
только
твоих
слов.
其實大家早已嫌大家
卻扮忙
Мы
оба
давно
устали
друг
от
друга,
но
притворяемся
занятыми.
恨有多一點碰撞
Хочу
хоть
какого-то
столкновения,
然而無聊事幹
不敢打攪對方
Но
из-за
всякой
ерунды
боюсь
тебя
потревожить.
要是你願意
誠實講一趟
Если
бы
ты
захотела,
честно
сказала
всё
как
есть,
彼此都起碼覺得釋放
Мы
бы
оба
почувствовали,
по
крайней
мере,
облегчение.
不要哭
我也忍得了這些年來的委曲
Не
плачь,
я
тоже
терпел
все
эти
годы
обиды.
沒法真心愛下去
Не
могу
больше
любить
по-настоящему,
只好真心真意的結束
Остаётся
только
по-настоящему
закончить.
別再做情人
Давай
больше
не
будем
любовниками.
做隻貓
做隻狗
不做情人
Будем
кошкой,
собакой,
кем
угодно,
но
не
любовниками.
做隻寵物至少可愛迷人
Домашнее
животное
хотя
бы
мило
и
очаровательно.
和你不瞅不睬
最終只會成為敵人
А
мы,
игнорируя
друг
друга,
в
конце
концов,
станем
врагами.
淪為舊朋友
是否又稱心
Превратиться
в
старых
друзей,
ты
этим
довольна?
沒有心
只像閒人
Безразличные,
как
праздные
зеваки.
若有空
難道有空可接吻
Если
будет
свободное
время,
неужели
найдется
время
для
поцелуя?
註定似過路人陌生
Суждено
нам
быть
чужими,
как
прохожие.
你怎麼手震
Почему
у
тебя
дрожат
руки?
長期被逼戀愛也真比
失戀更慘
Долгие
вынужденные
отношения
хуже,
чем
расставание.
長期扮演若無其事般
更困難
Постоянно
делать
вид,
что
всё
в
порядке,
ещё
сложнее.
是我專登反應慢
Это
я
специально
замедлял
реакцию,
明明為時甚晚
牌一早該要攤
Хотя
уже
слишком
поздно,
карты
давно
пора
было
раскрыть.
再像我伴侶
凝望多一眼
Взгляни
на
меня,
как
на
своего
партнёра,
ещё
раз,
一生都將會記得今晚
И
ты
будешь
помнить
этот
вечер
всю
свою
жизнь.
別再做情人
Давай
больше
не
будем
любовниками.
做隻貓
做隻狗
不做情人
Будем
кошкой,
собакой,
кем
угодно,
но
не
любовниками.
做隻寵物至少可愛迷人
Домашнее
животное
хотя
бы
мило
и
очаровательно.
和你不瞅不睬
最終只會成為敵人
А
мы,
игнорируя
друг
друга,
в
конце
концов,
станем
врагами.
淪為舊朋友
是否又稱心
Превратиться
в
старых
друзей,
ты
этим
довольна?
沒有心
只像閒人
Безразличные,
как
праздные
зеваки.
若有空
難道有空可接吻
Если
будет
свободное
время,
неужели
найдется
время
для
поцелуя?
這預告
發自虔誠內心
Это
предупреждение,
идущее
от
чистого
сердца.
對不起
自動分手
Прости,
я
ухожу
сам.
錯愕的你怕會傷感
Ты,
ошеломлённая,
наверное,
будешь
грустить.
麻木的我
現在也可轉台來賀你新生
А
я,
оцепеневший,
сейчас
могу
переключить
канал
и
поздравить
тебя
с
новой
жизнью.
別再做情人
Давай
больше
не
будем
любовниками.
做隻貓
做隻狗
不做情人
Будем
кошкой,
собакой,
кем
угодно,
но
не
любовниками.
做隻寵物至少可愛迷人
Домашнее
животное
хотя
бы
мило
и
очаровательно.
和你相交不淺
無謂明日會被你憎
Мы
были
близки,
не
хочу,
чтобы
завтра
ты
меня
возненавидела.
淪為舊朋友
是否又稱心
Превратиться
в
старых
друзей,
ты
этим
довольна?
沒有心
只像閒人
Безразличные,
как
праздные
зеваки.
若有空
難道有空可接吻
Если
будет
свободное
время,
неужели
найдется
время
для
поцелуя?
註定似過路人陌生
Суждено
нам
быть
чужими,
как
прохожие.
你怎麼手震
Почему
у
тебя
дрожат
руки?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEUNG WAI MAN, CAO XUE FEN, LEUNG WAI MAN, CAO XUE FEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.