古巨基 - 戀無可戀 (Live) - перевод текста песни на немецкий

戀無可戀 (Live) - 古巨基перевод на немецкий




戀無可戀 (Live)
Liebe ohne Liebe (Live)
戀無可戀
Liebe ohne Liebe
相處得太好 變情侶像注定
Zu gut als Freunde, doch als Paar ein Zwang
卻又怕熟悉得心動似假定
Die Vertrautheit fühlt sich an wie ein Trug
直到你說你愛我 似讚我癡情
Bis du sagst, du liebst mich, wie Lob für meine Hingabe
又似報答我 那溫情
Oder Dank für die Wärme, die ich gab
直到傾訴比熱吻高興
Bis Reden mehr gibt als ein Kuss
說地談天的知己 變身枕畔的你
Der plaudernde Freund wird zum Liebster im Bett
合著眼睛先了解 難努力纏綿吃力迴避
Augen zu, verstehen schwer, Mühe mit Leidenschaft
弄錯愛戀跟歡喜 已將關係處死
Liebe und Zuneigung verwechselt, jetzt tot
浪漫虛名承受不起 也要捨棄
Romantik in Namen zu schwer, ich lass es los
共你親到無可親密後
Nach der Nähe, die keine mehr ist
便知友誼萬歲是盡頭
Weiß ich: Freundschaft war das Ende
別似親人那麼懷抱我
Halte mich nicht wie Familie
也別勉強共老朋友手拖手
Zwing uns nicht, als Freunde Hände zu halten
已經戀到無可戀慕後
Nach der Liebe, die keine mehr ist
換到同情才罷休
Bleibt nur Mitleid übrig
跨出這條界線 怎去善後
Überschreiten wir die Linie, was dann?
也許這種愛剛足夠
Vielleicht ist diese Liebe genug
散步然後吃喝 誰也別多口
Spazieren, essen, kein Wort darüber
大概過去有愛過 以摯友之名
Vielleicht war da Liebe unter Freunden
像對愛侶卻已暗殺了剎那激情
Doch wie Paare töteten wir den Funken
就算擁吻堅持有反應
Selbst Küsse spüren sich jetzt wie Pflicht
對著沿街的燈火 哪一盞未數過
Die Lichter der Stadt, ich zähle sie nicht
現在靠枕邊談心 難道及從前講得更多
Am Bett zu reden, sagt weniger als damals
待放已久的心花 手一拖 便結果
Die lange verschlossene Blüte, deine Hand öffnet sie
剩下曖昧過的好感 也已撕破
Was bleibt, ist zerrissene Zweideutigkeit
共你親到無可親密後
Nach der Nähe, die keine mehr ist
便知友誼萬歲是盡頭
Weiß ich: Freundschaft war das Ende
別似親人那麼懷抱我
Halte mich nicht wie Familie
也別勉強共老朋友手拖手
Zwing uns nicht, als Freunde Hände zu halten
已經戀到無可戀慕後
Nach der Liebe, die keine mehr ist
換到同情才罷休
Bleibt nur Mitleid übrig
跨出這條界線 怎去善後
Überschreiten wir die Linie, was dann?
也許這種愛剛足夠
Vielleicht ist diese Liebe genug
散步然後吃喝 誰也別多口
Spazieren, essen, kein Wort darüber
已經戀到無可戀慕後
Nach der Liebe, die keine mehr ist
換到同情才罷休
Bleibt nur Mitleid übrig
跨出這條界線 怎去善後
Überschreiten wir die Linie, was dann?
也許這種愛剛足夠
Vielleicht ist diese Liebe genug
笑著承認愛錯 無怨地分手
Mit Lächeln trennen, keine Vorwürfe
朋友別引誘
Freund, versuch's nicht





Авторы: Leung Wai Man, Fang Hao Wen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.