Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相處得太好
變情侶像注定
We
got
along
so
well
that
becoming
lovers
seemed
almost
inevitable,
卻又怕熟悉得心動似假定
But
then
I
feared
the
thrill
of
love
was
outdated,
直到你說你愛我
似讚我癡情
Until
you
confessed
your
love
for
me
like
a
compliment
for
my
loyalty,
又似報答我
那溫情
Or
was
it
payback
for
my
affection?
直到傾訴比熱吻高興
Until
confiding
became
more
exciting
than
passionate
kisses,
說地談天的知己
變身枕畔的你
Our
secret,
intimate
talks
transformed
us
into
sleeping
partners,
合著眼睛先了解
難努力纏綿吃力迴避
Closed
eyes
got
in
the
way,
and
we
could
only
cling
tightly
or
avoid
each
other,
弄錯愛戀跟歡喜
已將關係處死
Mistaking
love
for
joy,
our
relationship
was
doomed,
浪漫虛名承受不起
也要捨棄
A
romantic
reputation
we
couldn't
bear,
and
now
have
to
abandon,
共你親到無可親密後
After
sharing
every
intimate
moment,
便知友誼萬歲是盡頭
I
realize
"friendship
forever"
is
the
final
destination,
別似親人那麼懷抱我
Don't
embrace
me
like
a
relative,
也別勉強共老朋友手拖手
And
let's
not
pretend
to
grow
old,
hand-in-hand
as
just
friends,
已經戀到無可戀慕後
After
loving
you
to
the
point
of
exhaustion,
換到同情才罷休
Now
I'll
settle
for
pity,
跨出這條界線
怎去善後
How
will
we
recover
after
crossing
this
line?
也許這種愛剛足夠
Perhaps
this
love
is
just
enough,
散步然後吃喝
誰也別多口
Let's
go
for
walks
and
have
dinner,
but
let's
keep
our
opinions
to
ourselves,
大概過去有愛過
以摯友之名
We
must
have
loved
before,
under
the
guise
of
close
friendship,
像對愛侶卻已暗殺了剎那激情
Like
lovers
who
killed
off
the
spark
of
passion
in
that
moment,
就算擁吻堅持有反應
Even
though
our
kisses
still
ignite
a
reaction,
對著沿街的燈火
哪一盞未數過
As
we
pass
the
streetlights,
we
count
each
one
we've
seen
before,
現在靠枕邊談心
難道及從前講得更多
Now
we
only
talk
by
the
bedside,
and
it's
not
as
deep
as
before,
待放已久的心花
手一拖
便結果
The
flowers
of
our
hearts
that
should
have
blossomed
so
long
ago,
剩下曖昧過的好感
也已撕破
Are
now
plucked,
revealing
the
thin
thread
of
affection
that
remains,
共你親到無可親密後
After
sharing
every
intimate
moment,
便知友誼萬歲是盡頭
I
realize
"friendship
forever"
is
the
final
destination,
別似親人那麼懷抱我
Don't
embrace
me
like
a
relative,
也別勉強共老朋友手拖手
And
let's
not
pretend
to
grow
old,
hand-in-hand
as
just
friends,
已經戀到無可戀慕後
After
loving
you
to
the
point
of
exhaustion,
換到同情才罷休
Now
I'll
settle
for
pity,
跨出這條界線
怎去善後
How
will
we
recover
after
crossing
this
line?
也許這種愛剛足夠
Perhaps
this
love
is
just
enough,
散步然後吃喝
誰也別多口
Let's
go
for
walks
and
have
dinner,
but
let's
keep
our
opinions
to
ourselves,
已經戀到無可戀慕後
After
loving
you
to
the
point
of
exhaustion,
換到同情才罷休
Now
I'll
settle
for
pity,
跨出這條界線
怎去善後
How
will
we
recover
after
crossing
this
line?
也許這種愛剛足夠
Perhaps
this
love
is
just
enough,
笑著承認愛錯
無怨地分手
Let's
admit
our
love
was
a
mistake
and
break
up
amicably,
朋友別引誘
Friend,
don't
lead
me
on,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Fang Hao Wen
Альбом
我是暖聲男歌手
дата релиза
20-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.