古巨基 - 我自問 - перевод текста песни на русский

我自問 - 古巨基перевод на русский




我自問
Я спрашиваю себя
我笑說 我會一世養你
Я смеясь говорил, что буду заботиться о тебе всю жизнь,
竟感到累你 親一親彷似交戲
но чувствую, как ты устала, и поцелуй наш словно игра.
我讚你 連沉默都優美
Я хвалил твою изящную даже в молчании красоту,
竟使你動氣 竟不想我看你
а ты злилась и не хотела, чтобы я на тебя смотрел.
可能我想得比較多
Возможно, я слишком много думаю,
事實上你喜歡我 有幾多
но насколько сильно ты меня любишь на самом деле?
愛到太累沒法復原 似當初
Любовь до изнеможения, не могу вернуться к тому, что было вначале.
說句笑亦能講錯
Даже шутку могу сказать невпопад.
我自問了解我為人
Я спрашиваю себя, понимаю ли я, кто я,
心思仔細 才有幸跟你蜜運
внимателен к мелочам, и потому мне повезло быть с тобой.
憑好心專心真心小心愛到你多放任
С добрым сердцем, преданностью, искренностью и осторожностью я люблю тебя до полной вседозволенности.
若是努力善良難再吸引
Если старания и доброта больше не привлекают,
我並未了解我情人
то я не понимаю свою возлюбленную.
怎麼興奮 才會自覺共我總算合襯
Что тебя радует, что заставляет чувствовать себя со мной подходящей парой?
雙手握緊都握不到些安全感
Даже крепко держа тебя за руки, я не чувствую безопасности.
你教我怎樣做人
Ты учишь меня, как жить.
我愛你 愛到不見了我
Я люблю тебя до такой степени, что теряю себя,
得心裡滴血 聲咅比哭更清楚
сердце кровью обливается, звук этого яснее, чем плач.
我悔過 情人若珍惜我
Я раскаиваюсь, если бы ты ценила меня,
肯將錯就錯也會換來諧和
то, закрыв глаза на ошибки, мы бы обрели гармонию.
可能我 犠牲得太多
Возможно, я слишком много жертвую,
現實是我比起你 愛更多
реальность такова, что я люблю тебя больше, чем ты меня.
我怕你是為了寂寞
Боюсь, что ты просто от одиночества
至許可 對你這樣迷戀過
позволила себе так увлечься мной.
我自問了解我為人
Я спрашиваю себя, понимаю ли я, кто я,
心思仔細 才有幸跟你蜜運
внимателен к мелочам, и потому мне повезло быть с тобой.
憑好心專心真心小心愛到你多放任
С добрым сердцем, преданностью, искренностью и осторожностью я люблю тебя до полной вседозволенности.
若是努力善良難再吸引
Если старания и доброта больше не привлекают,
我並未了解我情人
то я не понимаю свою возлюбленную.
怎麼興奮 無法用愛共我真正互吻
Что тебя радует, если ты не можешь по-настоящему ответить на мою любовь поцелуем?
雙手握緊 假裝相愛多麼殘忍
Крепко держась за руки, притворяться любящими как это жестоко.
我這個性叫你拿自己在上
Мой характер позволяет тебе доминировать,
這樣子共處肯定不能長
такие отношения точно не продлятся долго.
難愛我也想你恨
Неужели я хочу, чтобы ты меня ненавидела?
不自量 繼續是否牽強
Переоценивая себя, продолжать разве это не натянуто?
多麼蠢都應知道要識相 智慧縱不夠
Даже глупец должен понимать, когда нужно остановиться, даже если ему не хватает мудрости.
我自問了解我為人
Я спрашиваю себя, понимаю ли я, кто я,
顧著別人 忘記自己那命運
заботясь о других, забываю о своей судьбе.
唯一懂忠心苦心不懂對你放膽去問
Единственное, что я понимаю, это верность и страдания, но не могу набраться смелости спросить тебя,
問問伴著我哪裡吸引
что тебя привлекает во мне.
我漸漸了解我情人
Я постепенно начинаю понимать свою возлюбленную.
怎麼興奮 無法用愛共我真正互吻
Что тебя радует, если ты не можешь по-настоящему ответить на мою любовь поцелуем?
些少好感 假裝相愛多麼殘忍
Немного симпатии, притворяться любящими как это жестоко.
與我已不是情人 無情但誠懇
Мы больше не пара, безжалостно, но честно.





Авторы: Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.