Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰在說心事
越說越孤單
Baby,
who’s
been
talking
about
their
troubles?
The
more
you
talk,
the
more
alone
you
get
有誰對工作
越做越迷惘
My
dear,
do
you
feel
increasingly
lost
the
more
you
work?
忘了回家那個方向
依然明亮
We’ve
forgotten
that
home,
that
bright
world,
is
still
in
our
direction
不在追求中受傷
就是帶傷被生活追趕
My
love,
it’s
not
that
we’re
not
getting
hurt
while
chasing
our
dreams.
We’re
just
getting
battered
and
bruised
as
life
chases
us
讓久違的笑容笑得太勉強
It
seems
our
smiles,
long
overdue,
are
strained
and
forced
是什麼不容許
步伐走得太慢
Why
is
it
that
we
can’t
slow
down
a
bit?
有些情懷不斷被時代替換
Some
feelings
are
being
replaced
by
the
times,
without
a
second
thought
一個夢
一把汗
不夠忙就被遺忘
A
dream,
a
bead
of
sweat,
not
busy
enough
and
it
will
be
forgotten
把汗水都擦乾
擦不乾心中的風浪
We
wipe
away
our
sweat,
but
we
can’t
wipe
away
the
storm
within
our
hearts
又怎能靜靜躺一躺
How
can
we
lie
here
peacefully?
該怎辦
答案掛在嘴邊
卻沒放心上
What
should
we
do?
The
answer
is
right
there
on
the
tip
of
your
tongue,
but
you
don’t
take
it
to
heart
總因為過分的堅強
就忘了要療傷
We
are
always
too
strong,
and
forget
to
heal
ourselves
最在乎
不外乎
心平安
My
love,
there’s
nothing
more
important
than
having
a
peaceful
heart
生活為誰而越活越忙亂
For
what
do
we
grow
busier
and
busier
as
life
goes
on?
日子為誰才越過越美滿
For
whom
do
we
live
more
and
more
fulfilling
lives?
有多少沉重的肩膀
擁抱浪漫
How
many
of
us,
shoulders
laden
with
burdens,
have
embraced
romance?
為了夢想的時光
首先犧牲夢中的綿羊
For
the
sake
of
our
dreams,
we
began
by
sacrificing
the
sheep
in
our
dreams
睜著眼數來數去好像算賬
We
open
our
eyes,
and
all
we
can
see
is
a
sea
of
numbers,
as
if
we
were
counting
abacus
beads
一個夢
一把汗
不夠忙就被遺忘
A
dream,
a
bead
of
sweat,
not
busy
enough
and
it
will
be
forgotten
把汗水都擦乾
擦不乾心中的風浪
We
wipe
away
our
sweat,
but
we
can’t
wipe
away
the
storm
within
our
hearts
又怎能靜靜躺一躺
How
can
we
lie
here
peacefully?
不用說
什麼需要承擔
什麼該釋放
No
need
to
say
what
we
need
to
bear,
what
we
should
let
go
把負擔暫時當枕頭
又怎樣
What
if
we
just
use
our
burdens
as
a
pillow
for
now?
一個夢
一把汗
不夠忙就被遺忘
A
dream,
a
bead
of
sweat,
not
busy
enough
and
it
will
be
forgotten
把汗水都擦乾
擦不乾心中的風浪
We
wipe
away
our
sweat,
but
we
can’t
wipe
away
the
storm
within
our
hearts
又怎能靜靜躺一躺
How
can
we
lie
here
peacefully?
不用說
什麼需要承擔
什麼該釋放
No
need
to
say
what
we
need
to
bear,
what
we
should
let
go
把負擔暫時當枕頭
又怎樣
What
if
we
just
use
our
burdens
as
a
pillow
for
now?
把風浪都看作流水
就能化成力量
If
we
view
these
storms
as
a
flowing
river,
we
can
turn
them
into
strength
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Tse Kwok Wai
Альбом
我是暖聲男歌手
дата релиза
20-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.