Текст и перевод песни 古巨基 - 時代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
共渡著患難叫肩膊劇痛
Мы
вместе
переживаем
трудности,
плечи
болят
от
напряжения,
而無人成為負擔心更痛
Но
никто
не
боится
переживаний
сильнее,
чем
боли.
有人為怕告別春風
放棄過冬
Кто-то,
боясь
прощаться
с
весенним
ветром,
отказывается
от
зимы.
每晚新聞幾百噸
誰將好景催促成惡夢
Каждую
ночь
сотни
тонн
новостей
– кто
превращает
хорошие
времена
в
кошмар?
彷彿有沒有病痛亦有病容
Кажется,
даже
без
боли
на
лице
— болезненный
вид.
為何被逼必須開心
逼得更悲
Почему
нас
заставляют
радоваться,
заставляя
еще
больше
грустить?
為何還未呼吸你便喘了氣
Почему
ты
задыхаешься,
еще
не
успев
вдохнуть?
風雨急
歲月趕
Сильный
ветер,
быстротечное
время,
每滴光陰一額汗
Каждая
капля
времени
— капля
пота
на
лбу.
誰竟懶得抹乾
Кто
вообще
удосужится
вытереть
его?
污跡應洗燙未洗燙
Пятна,
которые
нужно
отстирать,
так
и
не
отстираны.
入夢時綿羊全變狼
Во
сне
ягнята
превращаются
в
волков.
不再講
人須經過甚麼
會更加強壯
Больше
не
говорят,
что
нужно
пройти,
чтобы
стать
сильнее.
一刻不開朗便沮喪
Мгновение
без
радости
— и
вот
уже
уныние.
為失望而失望
Разочарование
ради
разочарования.
這麼緊張的心
怎能放
Как
успокоить
такое
напряженное
сердце?
在樂活道上那一對伴侶
Та
пара
на
улице
Хэппи
Вэлли,
如何疲勞仍沉溺工作裡
Как
они,
несмотря
на
усталость,
все
еще
поглощены
работой?
有人害怕再沒工作
無法進睡
Кто-то
боится
остаться
без
работы
и
не
может
заснуть.
哪個膽敢不進取
Кто
посмеет
не
стремиться
вперед?
誰因安居不安而顧慮
Кто
беспокоится
из-за
своего
благополучия?
走得太慢怕被這潮流沖去
Боятся,
что
если
идти
слишком
медленно,
то
это
течение
смоет
тебя.
風雨急
歲月趕
Сильный
ветер,
быстротечное
время,
每滴光陰一額汗
Каждая
капля
времени
— капля
пота
на
лбу.
誰竟懶得抹乾
Кто
вообще
удосужится
вытереть
его?
污跡應洗燙未洗燙
Пятна,
которые
нужно
отстирать,
так
и
не
отстираны.
入夢時綿羊全變狼
Во
сне
ягнята
превращаются
в
волков.
不再講
人須經過甚麼
會更加強壯
Больше
не
говорят,
что
нужно
пройти,
чтобы
стать
сильнее.
何妨任陰影壓下來
心晴朗
Пусть
тени
накрывают,
сердце
мое
останется
светлым.
風雨急
歲月趕
Сильный
ветер,
быстротечное
время,
每滴光陰一額汗
Каждая
капля
времени
— капля
пота
на
лбу.
誰竟懶得抹乾
Кто
вообще
удосужится
вытереть
его?
污跡應洗燙未洗燙
Пятна,
которые
нужно
отстирать,
так
и
не
отстираны.
入夢時綿羊全變狼
Во
сне
ягнята
превращаются
в
волков.
不再講
人須經過甚麼
會更加強壯
Больше
не
говорят,
что
нужно
пройти,
чтобы
стать
сильнее.
何妨任陰影壓下來
心晴朗
Пусть
тени
накрывают,
сердце
мое
останется
светлым.
時代令天空塌下來
更會珍惜
陽光
Эпоха
обрушивает
небо,
но
еще
больше
мы
ценим
солнечный
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tse Kwok Wai
Альбом
時代
дата релиза
14-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.