無涯洞 - 古巨基перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我掉進了這個洞
迷迷糊視野朦朧
I
fell
into
this
void,
my
vision
blurred
偶爾會冥想誰親你面容
Sometimes
I
wonder
who
kisses
your
face
神經萎縮到痛一痛
My
nerves
shrivel
up
until
they
throb
說過要美滿一世
說到尾晚節不繼
You
said
we'd
be
blissful
forever,
but
your
promises
waned
說永遠成為奢侈命題
Eternity
became
an
unattainable
concept
跌入無窮盡井底
思想完全被控制
I've
tumbled
into
an
endless
abyss,
my
thoughts
controlled
困在無涯洞仰望天際
脫不了你範圍
Trapped
in
this
infinite
void,
I
look
up
at
the
sky,
unable
to
escape
your
reach
繼續徘徊在你的世界
魂遊在你的單位
I
wander
through
your
world,
lost
in
your
embrace
井底裡夢見你一切
Dreaming
of
you
in
the
depths
of
this
well
我掉進了這個洞
其餘人欲救無從
I
fell
into
this
void,
and
no
one
can
save
me
半醉也半醒同一副倦容
Half-drunk,
half-awake,
my
expression
unchanged
唯一想得你這觀眾
You're
the
only
audience
I
care
about
到哪個派對交際
你碰上哪位英偉
At
every
party,
I
wonder
who
you're
with
這答案淪為膚淺問題
This
question
has
become
superficial
跌入無窮盡井底
思想完全被控制
I've
tumbled
into
an
endless
abyss,
my
thoughts
controlled
困在無涯洞仰望天際
脫不了你範圍
Trapped
in
this
infinite
void,
I
look
up
at
the
sky,
unable
to
escape
your
reach
繼續徘徊在你的世界
魂遊在你的單位
I
wander
through
your
world,
lost
in
your
embrace
每夜吻別你是哪一位
喔
Who
do
you
kiss
goodbye
each
night?
最好不要提
命運何來受控制
It's
best
not
to
mention
how
our
fates
have
been
dictated
有陣時候埋怨你不濟
你走了再別提
There
were
times
I
blamed
you,
but
now
that
you're
gone,
I
won't
speak
of
it
again
有陣時候自責心有愧
無從贈你好東西
There
were
times
I
felt
guilty,
knowing
I
didn't
give
you
enough
狠心與內疚再交替
Cruelty
and
guilt
alternate
within
me
藏身這個洞永遠封閉
I'm
hiding
in
this
void,
forever
sealed
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang
Альбом
告別我的戀人們
дата релиза
06-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.