無畏 - 古巨基перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有多久不曾
抬頭看看
那片天
Wie
lange
ist
es
her,
dass
ich
zum
Himmel
aufgeschaut
habe,
zu
jenem
Himmel?
有多久不曾
注視鏡子
那張臉
Wie
lange
ist
es
her,
dass
ich
in
den
Spiegel
geschaut
habe,
auf
jenes
Gesicht?
有多少夢想
終其一生
沒辦法
到終點
Wie
viele
Träume
erreichen
ein
Leben
lang
nie
ihr
Ziel?
在燈火通明
寂寞蔓延
的大街
Auf
den
hell
erleuchteten
Straßen,
wo
die
Einsamkeit
sich
ausbreitet.
在午夜夢迴
孤獨盤旋
的曠野
Im
Mitternachtstraum,
wo
die
Einsamkeit
in
der
Leere
kreist.
我放慢腳步
尋找那個
娃娃臉
的少年
Ich
verlangsame
meine
Schritte,
suche
nach
jenem
Jungen
mit
dem
Kindergesicht.
Ah~
我還有
最初的誓約
Ah~
Ich
habe
noch
meinen
ersten
Schwur.
Ah~
我還能
勇敢去流淚
Ah~
Ich
kann
noch
mutig
weinen.
無畏誰的謊言
無畏誰的瘋癲
Furchtlos
vor
Lügen,
furchtlos
vor
Wahnsinn.
無畏大千世界
滿地是殘缺
Furchtlos
vor
der
großen
Welt,
die
voller
Makel
ist.
我就站在
我自己
的人間
Ich
stehe
in
meiner
eigenen
Welt.
無畏漫漫長夜
無畏丟失一切
Furchtlos
vor
der
langen
Nacht,
furchtlos,
alles
zu
verlieren.
無畏多少夢魘
慾望在撒野
Furchtlos
vor
Albträumen,
in
denen
die
Begierde
tobt.
我清醒在
我信仰
的永遠
Ich
bin
wach
in
der
Ewigkeit
meines
Glaubens.
曾為了成功
拼了命地
往前飛
Einst
flog
ich
für
den
Erfolg,
kämpfte
bis
aufs
Blut.
像破繭而出
勇往直前
的蝴蝶
Wie
ein
Schmetterling,
der
aus
dem
Kokon
bricht,
mutig
vorwärts
strebt.
飄蕩到盡頭
才會發現
答案就
在原點
Erst
wenn
man
bis
ans
Ende
treibt,
erkennt
man,
die
Antwort
liegt
am
Ursprung.
在同個角落
同個黑夜
的邊界
In
derselben
Ecke,
am
Rande
derselben
dunklen
Nacht.
是什麼憧憬
什麼未來
在斷裂
Welche
Sehnsucht,
welche
Zukunft
zerbricht
hier?
點一根蠟燭
能否燃燒
不熄滅
的熱血
Kann
eine
angezündete
Kerze
die
nie
erlöschende
Glut
entfachen?
Ah~
我還有
最初的誓約
Ah~
Ich
habe
noch
meinen
ersten
Schwur.
Ah~
我還能
勇敢去流淚
Ah~
Ich
kann
noch
mutig
weinen.
無畏誰的謊言
無畏誰的瘋癲
Furchtlos
vor
Lügen,
furchtlos
vor
Wahnsinn.
無畏大千世界
滿地是殘缺
Furchtlos
vor
der
großen
Welt,
die
voller
Makel
ist.
我就站在
我自己
的人間
Ich
stehe
in
meiner
eigenen
Welt.
無畏漫漫長夜
無畏丟失一切
Furchtlos
vor
der
langen
Nacht,
furchtlos,
alles
zu
verlieren.
無畏多少夢魘
慾望在撒野
Furchtlos
vor
Albträumen,
in
denen
die
Begierde
tobt.
我清醒在
我信仰
的永遠
Ich
bin
wach
in
der
Ewigkeit
meines
Glaubens.
曾為了成功
拼了命地
往前飛
Einst
flog
ich
für
den
Erfolg,
kämpfte
bis
aufs
Blut.
像破繭而出
勇往直前
的蝴蝶
Wie
ein
Schmetterling,
der
aus
dem
Kokon
bricht,
mutig
vorwärts
strebt.
飄蕩到盡頭
才會發現
答案就
在原點
Erst
wenn
man
bis
ans
Ende
treibt,
erkennt
man,
die
Antwort
liegt
am
Ursprung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ting Huang, Han Qing Huang
Альбом
我們
дата релиза
30-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.