Текст и перевод песни 古巨基 - 花灑 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花灑 (Live)
The Showerhead (Live)
為了要搏世界讚美便苦惱
害怕永遠也做不到
I
suffer
to
win
the
world's
praise,
fearing
I'll
never
make
it
忘掉了偶爾懶理世界或會更好
Forgetting
that
ignoring
the
world
now
and
then
might
be
better
期望要有這個與那個像匹布
被剪碎飛舞
Expecting
to
have
this
and
that
like
a
piece
of
cloth,
cut
to
pieces
and
flying
盲目了兩眼也但求要拾到
I'm
blinded,
I
only
want
to
pick
it
up
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Why
do
I
have
to
be
a
slave?
I
don't
need
to
be
obsessed
with
what
I've
lost
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
Taking
turns
being
cold
or
warm
like
the
four
seasons,
being
human
is
like
living,
there's
a
track
for
long
years
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽繫
People
always
want
to
have
things,
if
the
price
is
high,
the
more
it
worries
the
heart
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
Worrying
is
useless,
take
a
shower
為了要與某某愛上便希冀
為了挫折過便緊記
In
order
to
love
someone,
you
must
hope,
in
order
to
be
frustrated,
you
must
remember
全為貢獻過要有報答便有對比
Everything
that
has
been
contributed
must
be
repaid,
so
there
is
a
comparison
全為看中過發覺看錯便生氣
甚麼叫天理
Everything
that
has
been
valued
and
found
to
be
wrong
will
make
you
angry,
what
is
the
law
of
heaven
忘掉奮鬥過要隨緣信命理
Forget
about
struggling
and
follow
fate
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Why
do
I
have
to
be
a
slave?
I
don't
need
to
be
obsessed
with
what
I've
lost
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
Taking
turns
being
cold
or
warm
like
the
four
seasons,
being
human
is
like
living,
there's
a
track
for
long
years
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽繫
People
always
want
to
have
things,
if
the
price
is
high,
the
more
it
worries
the
heart
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
Worrying
is
useless,
take
a
shower
沙發自在自在齊齊坐
The
sofa
is
comfortable
and
we
can
sit
together
拿去它都總可去站去跑
無謂靠甚麼
Take
it
away
and
you
can
always
stand
up
and
run,
it's
useless
to
rely
on
anything
何不將一切拋低
志願大過天
亦像世上螻蟻
Why
not
let
go
of
everything?
Ambition
is
greater
than
heaven,
and
so
are
the
ants
in
the
world
星星永未流逝
如只可感嘆它美麗
The
stars
never
fade,
just
like
how
we
can
only
sigh
at
its
beauty
得到也是無謂
負擔高過天際
Getting
it
is
useless,
the
burden
is
higher
than
the
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.