Текст и перевод песни 古巨基 - 花灑
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為了要搏世界讚美便苦惱
害怕永遠也做不到
Trying
to
impress
the
world
makes
me
anxious,
fearing
that
I'll
never
be
good
enough
忘掉了偶爾懶理世界或會更好
I
forgot
that
sometimes
ignoring
the
world
can
be
better
期望要有這個與那個像匹布
被剪碎飛舞
Expecting
to
have
this
and
that,
I'm
like
a
piece
of
cloth,
being
shredded
and
flying
盲目了兩眼也但求要拾到
Blinded,
I
can
only
search
for
it
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Why
be
a
slave?
No
need
to
be
obsessed
with
lost
things
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
Alternating
between
cold
and
warm
like
the
seasons,
life
has
a
long
path
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽繫
People
always
want
to
own
things,
but
if
the
price
is
high,
it
becomes
a
burden
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
If
worries
are
meaningless,
let
the
shower
purify
me
為了要與某某愛上便希冀
為了挫折過便緊記
To
win
someone's
love,
I
made
myself
hopeful;
after
a
setback,
I
remember
it
painfully
全為貢獻過要有報答便有對比
To
repay
those
who
have
helped,
I
compare
and
feel
guilty
全為看中過發覺看錯便生氣
甚麼叫天理
Valuing
something
and
realizing
it
was
wrong
makes
me
angry;
what's
the
logic?
忘掉奮鬥過要隨緣信命理
Forget
about
struggling,
follow
fate
and
believe
in
destiny
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Why
be
a
slave?
No
need
to
be
obsessed
with
lost
things
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
Alternating
between
cold
and
warm
like
the
seasons,
life
has
a
long
path
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽繫
People
always
want
to
own
things,
but
if
the
price
is
high,
it
becomes
a
burden
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
If
worries
are
meaningless,
let
the
shower
purify
me
沙發自在自在齊齊坐
The
couch
is
comfortable,
let's
sit
together
拿去它都總可去站去跑
無謂靠甚麼
You
can
stand
up
or
run
anytime,
don't
rely
on
anything
何不將一切拋低
志願大過天
亦像世上螻蟻
Why
not
let
go
of
everything?
Your
ambition
is
greater
than
heaven,
yet
you're
just
an
insignificant
being
星星永未流逝
如只可感嘆它美麗
Stars
never
fade,
but
you
can
only
marvel
at
their
beauty
得到也是無謂
負擔高過天際
Even
if
you
get
it,
it's
useless;
the
burden
is
too
heavy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.