心愿 - 古璇перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同名歌曲《心愿》粤语版
Gleichnamiges
Lied
《Herzenswunsch》
Kantonesische
Version
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In
diesem
Moment
flüstere
ich
leise,
öffne
mein
Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm
ist
mein
Herz,
voller
Erwartung
(voller
Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In
diesem
Moment
blicke
ich
zum
weiten
Himmel
und
Meer,
öffne
mein
Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle
verschmelzen
im
Herzen,
wie
wogende
Wellen
(wie
wogende
Wellen)
远看烽烟消尽
In
der
Ferne
sehe
ich
das
Leuchtfeuer
erlöschen
用力量用热血破阵寒
Mit
Kraft,
mit
heißem
Blut
durchbreche
ich
die
Kälte
der
Schlacht
再见了悲哀跟绝望
Leb
wohl,
Kummer
und
Verzweiflung
再见了坎坷与风霜
Leb
wohl,
Mühsal
und
Stürme
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In
diesem
Moment
flüstere
ich
leise,
öffne
mein
Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm
ist
mein
Herz,
voller
Erwartung
(voller
Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In
diesem
Moment
blicke
ich
zum
weiten
Himmel
und
Meer,
öffne
mein
Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle
verschmelzen
im
Herzen,
wie
wogende
Wellen
(wie
wogende
Wellen)
听我诉出心愿
Höre
meinen
Herzenswunsch
让暴力让罪恶尽沦亡
Lass
Gewalt,
lass
Sünde
untergehen
再见了兵凶跟祸害
Leb
wohl,
Grausamkeit
des
Krieges
und
Unheil
再见了烽火与灾殃
Leb
wohl,
Leuchtfeuer
des
Krieges
und
Katastrophen
和平之风吹遍大地
Der
Wind
des
Friedens
weht
über
die
ganze
Erde
四野也吐绿吐香
Überall
grünt
und
duftet
es
和平之声响彻大地
Die
Stimme
des
Friedens
hallt
über
die
ganze
Erde
孕育出新的理想
Nährt
neue
Ideale
和平之光普照大地
Das
Licht
des
Friedens
scheint
über
die
ganze
Erde
凛凛正气大张
Strenge
Rechtschaffenheit
breitet
sich
aus
和平之歌飞遍大地
Das
Lied
des
Friedens
fliegt
über
die
ganze
Erde
千山也在回响
Tausend
Berge
hallen
wider
和平之风吹遍大地
Der
Wind
des
Friedens
weht
über
die
ganze
Erde
四野也吐绿吐香
Überall
grünt
und
duftet
es
和平之声响彻大地
Die
Stimme
des
Friedens
hallt
über
die
ganze
Erde
孕育出新的理想
Nährt
neue
Ideale
和平之光普照大地
Das
Licht
des
Friedens
scheint
über
die
ganze
Erde
凛凛正气大张
Strenge
Rechtschaffenheit
breitet
sich
aus
和平之歌飞遍大地
Das
Lied
des
Friedens
fliegt
über
die
ganze
Erde
千山也在回响
Tausend
Berge
hallen
wider
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In
diesem
Moment
flüstere
ich
leise,
öffne
mein
Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm
ist
mein
Herz,
voller
Erwartung
(voller
Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In
diesem
Moment
blicke
ich
zum
weiten
Himmel
und
Meer,
öffne
mein
Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle
verschmelzen
im
Herzen,
wie
wogende
Wellen
(wie
wogende
Wellen)
远看烽烟消尽
In
der
Ferne
sehe
ich
das
Leuchtfeuer
erlöschen
用力量用热血破阵寒
Mit
Kraft,
mit
heißem
Blut
durchbreche
ich
die
Kälte
der
Schlacht
再见了悲哀跟绝望
Leb
wohl,
Kummer
und
Verzweiflung
再见了坎坷与风霜
Leb
wohl,
Mühsal
und
Stürme
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In
diesem
Moment
flüstere
ich
leise,
öffne
mein
Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm
ist
mein
Herz,
voller
Erwartung
(voller
Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In
diesem
Moment
blicke
ich
zum
weiten
Himmel
und
Meer,
öffne
mein
Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle
verschmelzen
im
Herzen,
wie
wogende
Wellen
(wie
wogende
Wellen)
听我诉出心愿
Höre
meinen
Herzenswunsch
让暴力让罪恶尽沦亡
Lass
Gewalt,
lass
Sünde
untergehen
再见了兵凶跟祸害
Leb
wohl,
Grausamkeit
des
Krieges
und
Unheil
再见了烽火与灾殃
Leb
wohl,
Leuchtfeuer
des
Krieges
und
Katastrophen
和平之风吹遍大地
Der
Wind
des
Friedens
weht
über
die
ganze
Erde
四野也吐绿吐香
Überall
grünt
und
duftet
es
和平之声响彻大地
Die
Stimme
des
Friedens
hallt
über
die
ganze
Erde
孕育出新的理想
Nährt
neue
Ideale
和平之光普照大地
Das
Licht
des
Friedens
scheint
über
die
ganze
Erde
凛凛正气大张
Strenge
Rechtschaffenheit
breitet
sich
aus
和平之歌飞遍大地
Das
Lied
des
Friedens
fliegt
über
die
ganze
Erde
千山也在回响
Tausend
Berge
hallen
wider
和平之风吹遍大地
Der
Wind
des
Friedens
weht
über
die
ganze
Erde
四野也吐绿吐香
Überall
grünt
und
duftet
es
和平之声响彻大地
Die
Stimme
des
Friedens
hallt
über
die
ganze
Erde
孕育出新的理想
Nährt
neue
Ideale
和平之光普照大地
Das
Licht
des
Friedens
scheint
über
die
ganze
Erde
凛凛正气大张
Strenge
Rechtschaffenheit
breitet
sich
aus
和平之歌飞遍大地
Das
Lied
des
Friedens
fliegt
über
die
ganze
Erde
千山也在回~~响
Tausend
Berge
hallen
auch
wider~~hallen
◎我为老歌狂◎
◎Ich
bin
verrückt
nach
alten
Liedern◎
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.