古璇 - 心愿 - перевод текста песни на немецкий

心愿 - 古璇перевод на немецкий




心愿
Herzenswunsch
同名歌曲《心愿》粤语版
Gleichnamiges Lied 《Herzenswunsch》 Kantonesische Version
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In diesem Moment flüstere ich leise, öffne mein Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm ist mein Herz, voller Erwartung (voller Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In diesem Moment blicke ich zum weiten Himmel und Meer, öffne mein Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle verschmelzen im Herzen, wie wogende Wellen (wie wogende Wellen)
远看烽烟消尽
In der Ferne sehe ich das Leuchtfeuer erlöschen
用力量用热血破阵寒
Mit Kraft, mit heißem Blut durchbreche ich die Kälte der Schlacht
再见了悲哀跟绝望
Leb wohl, Kummer und Verzweiflung
再见了坎坷与风霜
Leb wohl, Mühsal und Stürme
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In diesem Moment flüstere ich leise, öffne mein Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm ist mein Herz, voller Erwartung (voller Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In diesem Moment blicke ich zum weiten Himmel und Meer, öffne mein Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle verschmelzen im Herzen, wie wogende Wellen (wie wogende Wellen)
听我诉出心愿
Höre meinen Herzenswunsch
让暴力让罪恶尽沦亡
Lass Gewalt, lass Sünde untergehen
再见了兵凶跟祸害
Leb wohl, Grausamkeit des Krieges und Unheil
再见了烽火与灾殃
Leb wohl, Leuchtfeuer des Krieges und Katastrophen
和平之风吹遍大地
Der Wind des Friedens weht über die ganze Erde
四野也吐绿吐香
Überall grünt und duftet es
和平之声响彻大地
Die Stimme des Friedens hallt über die ganze Erde
孕育出新的理想
Nährt neue Ideale
和平之光普照大地
Das Licht des Friedens scheint über die ganze Erde
凛凛正气大张
Strenge Rechtschaffenheit breitet sich aus
和平之歌飞遍大地
Das Lied des Friedens fliegt über die ganze Erde
千山也在回响
Tausend Berge hallen wider
和平之风吹遍大地
Der Wind des Friedens weht über die ganze Erde
四野也吐绿吐香
Überall grünt und duftet es
和平之声响彻大地
Die Stimme des Friedens hallt über die ganze Erde
孕育出新的理想
Nährt neue Ideale
和平之光普照大地
Das Licht des Friedens scheint über die ganze Erde
凛凛正气大张
Strenge Rechtschaffenheit breitet sich aus
和平之歌飞遍大地
Das Lied des Friedens fliegt über die ganze Erde
千山也在回响
Tausend Berge hallen wider
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In diesem Moment flüstere ich leise, öffne mein Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm ist mein Herz, voller Erwartung (voller Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In diesem Moment blicke ich zum weiten Himmel und Meer, öffne mein Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle verschmelzen im Herzen, wie wogende Wellen (wie wogende Wellen)
远看烽烟消尽
In der Ferne sehe ich das Leuchtfeuer erlöschen
用力量用热血破阵寒
Mit Kraft, mit heißem Blut durchbreche ich die Kälte der Schlacht
再见了悲哀跟绝望
Leb wohl, Kummer und Verzweiflung
再见了坎坷与风霜
Leb wohl, Mühsal und Stürme
此刻我轻轻倾诉打开心窗
In diesem Moment flüstere ich leise, öffne mein Herzensfenster
人虔诚心内满是期望(满是期望)
Fromm ist mein Herz, voller Erwartung (voller Erwartung)
此刻看天空海阔打开心窗
In diesem Moment blicke ich zum weiten Himmel und Meer, öffne mein Herzensfenster
情融融心内似是腾浪(似是腾浪)
Gefühle verschmelzen im Herzen, wie wogende Wellen (wie wogende Wellen)
听我诉出心愿
Höre meinen Herzenswunsch
让暴力让罪恶尽沦亡
Lass Gewalt, lass Sünde untergehen
再见了兵凶跟祸害
Leb wohl, Grausamkeit des Krieges und Unheil
再见了烽火与灾殃
Leb wohl, Leuchtfeuer des Krieges und Katastrophen
和平之风吹遍大地
Der Wind des Friedens weht über die ganze Erde
四野也吐绿吐香
Überall grünt und duftet es
和平之声响彻大地
Die Stimme des Friedens hallt über die ganze Erde
孕育出新的理想
Nährt neue Ideale
和平之光普照大地
Das Licht des Friedens scheint über die ganze Erde
凛凛正气大张
Strenge Rechtschaffenheit breitet sich aus
和平之歌飞遍大地
Das Lied des Friedens fliegt über die ganze Erde
千山也在回响
Tausend Berge hallen wider
和平之风吹遍大地
Der Wind des Friedens weht über die ganze Erde
四野也吐绿吐香
Überall grünt und duftet es
和平之声响彻大地
Die Stimme des Friedens hallt über die ganze Erde
孕育出新的理想
Nährt neue Ideale
和平之光普照大地
Das Licht des Friedens scheint über die ganze Erde
凛凛正气大张
Strenge Rechtschaffenheit breitet sich aus
和平之歌飞遍大地
Das Lied des Friedens fliegt über die ganze Erde
千山也在回~~响
Tausend Berge hallen auch wider~~hallen
◎我为老歌狂◎
◎Ich bin verrückt nach alten Liedern◎






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.