Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BELIEVE [2013 Remastered]
GLAUBEN [2013 Remastered]
君を失ってしまったオレはどうやら
Ich,
der
ich
dich
verlor,
bin
scheinbar
ガラクタみたいな車
鈍いクラションが
wie
ein
Schrotthaufen-Auto,
eine
träge
Hupe
BEEP
BEEP
やるせない
BEEP
BEEP
unerträglich
BEEP
BEEP
切ない
BEEP
BEEP
schmerzhaft
BEEP
BEEP
窓ガラスの外は
BEEP
BEEP
draußen
vor
der
Fensterscheibe
春の嵐
暖かい日射しが
Frühlingssturm,
warmes
Sonnenlicht
I
BELIEVE
IN
ME
I
BELIEVE
IN
ME
風の中
花吹雪
舞うように
Wie
Blüten
im
Windsturm
wirbelnd
思い出が満開
stehen
Erinnerungen
in
voller
Blüte
I
BELIEVE
IN
ME
振り向いても
I
BELIEVE
IN
ME
selbst
wenn
ich
mich
umdrehe
後ろには通り過ぎた景色があるだけさ
hinter
mir
liegt
nur
vorbeizogene
Landschaft
「出会いと別れの中で人は強くなる」って
„In
Begegnungen
und
Trennungen
wächst
man“
言うのは簡単なことだが難しいことさ
sagen
ist
einfach,
doch
schwer
zu
verwirklichen
BEEP
BEEP
目の前が
BEEP
BEEP
vor
meinen
Augen
BEEP
BEEP
曇って見えづらい
BEEP
BEEP
ist
es
dunstig,
schwer
zu
erkennen
BEEP
BEEP
ワイパーじゃ
BEEP
BEEP
mit
dem
Scheibenwischer
窓に張り付く
kann
ich
die
an
der
Scheibe
klebenden
花びらは取れやしない
Blütenblätter
nicht
entfernen
I
BELIEVE
IN
ME
I
BELIEVE
IN
ME
あなたの心に届くように
Möge
es
dein
Herz
erreichen
叫び続けてたい
will
ich
weiter
schreien
I
BELIEVE
IN
ME
I
BELIEVE
IN
ME
永遠に魂に刻まれるように
Ewig
in
die
Seele
eingeprägt
叫び続けてたい
will
ich
weiter
schreien
離れてもそばにいても
Getrennt
oder
an
deiner
Seite
変わらない想いがある
bleibt
dieses
unwandelbare
Gefühl
人は皆
星になる
そのわけは
Alle
Menschen
werden
Sterne,
warum
wohl
その時わかる
versteht
man
erst
dann
I
BELIEVE
IN
ME
I
BELIEVE
IN
ME
風の中
花吹雪
舞うように
Wie
Blüten
im
Windsturm
wirbelnd
思い出が満開
stehen
Erinnerungen
in
voller
Blüte
I
BELIEVE
IN
ME
振り向いても
I
BELIEVE
IN
ME
selbst
wenn
ich
mich
umdrehe
後ろには通り過ぎた景色があるだけさ
hinter
mir
liegt
nur
vorbeizogene
Landschaft
I
BELIEVE
IN
ME
I
BELIEVE
IN
ME
どうにもならない
Ich
will
nicht
denken
とは思わずに
dass
es
unmöglich
ist
今を駆け抜けたい
sondern
durch
die
Gegenwart
rennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kanako Nishino (pka Kana Nishino), Takuya Harada (pka Fast Lane)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.