吉井和哉 - Hikareta - перевод текста песни на английский

Hikareta - 吉井和哉перевод на английский




Hikareta
Attracted
ひかれた ほら未来がJUST BEGUN
Drawn in, look, the future has JUST BEGUN
ひかれた 来た! 未来がJUST BEGUN
Drawn in, yes! The future has JUST BEGUN
ひかれた君にひかれた
Drawn to you, I'm drawn to you
赤いスミレ
Red violet
夜風がとっても春めいてほら清々しいいい匂いだな
The night breeze feels so spring-like, such a refreshing scent
小舟に乗っけてこのままどっかにさらってもいいよね
I could just sweep you away in a small boat, couldn't I?
ひかれた君にひかれた
Drawn to you, I'm drawn to you
ここから TO THE END
From here TO THE END
うたれた ほら未来がJUST BEGUN
Struck, look, the future has JUST BEGUN
うたれた まだ未来はJUST BEGUN
Struck, the future has JUST BEGUN
うたれた君にうたれた
Struck by you, I'm struck by you
赤いスミレ
Red violet
記億のどっかが繋がってほらねシンパシーいい嬉しさが
Somewhere in my memories, a connection forms, see? A nice, happy sympathy
月にかかってる夜桜のように不安げでいいよね
Like the cherry blossoms hanging in the moonlight, a touch of unease is nice, isn't it?
うたれた君にうたれた
Struck by you, I'm struck by you
ここから TO THE END
From here TO THE END
みとめた ほら未来がJUST BEGUN
Acknowledged, look, the future has JUST BEGUN
みとめた もう僕らはNO RETURN
Acknowledged, now there's NO RETURN for us
みとめた君がみとめた
Acknowledged you, you acknowledged me
赤いスミレ
Red violet
夜風がとっても春めいてほら清々しいいい気持ちだな
The night breeze feels so spring-like, such a refreshing feeling
厚手のタイツの君が頬を染め梅の花香れば
You, in your thick tights, blushing as the plum blossoms scent the air
みとめた君がみとめた
Acknowledged you, you acknowledged me
闇の中 光が射して うれしくなって ちょっと変な
Light shines in the darkness, making me happy, a little strange
踊り踊った 歌を歌って 盛り上がってきたね
We danced and sang, things are getting exciting, aren't they?
ひかれた君にひかれた
Drawn to you, I'm drawn to you
ここから TO THE END
From here TO THE END






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.