Текст и перевод песни 吉岡亜衣加 - さよならの夏 〜コクリコ坂から〜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならの夏 〜コクリコ坂から〜
Farewell to Summer ~From Coquelicot Hill~
光る海に
かすむ船は
A
ship
vanishes
into
the
glimmering
sea,
さよならの汽笛
のこします
The
whistle
of
farewell
lingers.
ゆるい坂を
おりてゆけば
As
I
descend
the
gentle
slope,
夏色の風に
あえるかしら
I
wonder
if
I'll
meet
the
summer
breeze.
わたしの愛
それはメロディー
My
love
is
a
melody,
たかく
ひくく
歌うの
I
sing
it
high
and
low.
わたしの愛
それはカモメ
My
love
is
a
seagull,
たかく
ひくく
飛ぶの
It
flies
high
and
low.
夕陽のなか
呼んでみたら
I
called
out
to
you
in
the
sunset,
やさしいあなたに
逢えるかしら
Will
I
find
you,
my
dear?
だれかが弾く
ピアノの音
Someone
plays
the
piano,
海鳴りみたいに
きこえます
It
sounds
like
the
roar
of
the
sea.
おそい午後を
往き交うひと
People
pass
by
in
the
late
afternoon,
夏色の夢を
はこぶかしら
Carrying
summer
dreams,
perhaps?
わたしの愛
それはダイアリー
My
love
is
a
diary,
日々のページ
つづるの
I
fill
its
pages
day
by
day.
わたしの愛
それは小舟
My
love
is
a
small
boat,
空の海をゆくの
It
sails
the
skyward
sea.
夕陽のなか
降り返れば
As
I
look
back
in
the
sunset,
あなたはわたしを
探すかしら
Will
you
be
looking
for
me?
散歩道に
ゆれる木々は
The
trees
sway
along
the
path,
さよならの影を
おとします
Casting
shadows
of
farewell.
古いチャペル
風見の鶏(とり)
An
old
chapel,
a
weathercock,
夏色の街は
みえるかしら
Can
you
see
the
summer
town?
きのうの愛
それは涙
Yesterday's
love
was
tears,
やがて
かわき
消えるの
They
eventually
dried
and
faded.
あしたの愛
それはルフラン
Tomorrow's
love
is
a
refrain,
おわりのない言葉
Words
without
an
end.
夕陽のなか
めぐり逢えば
When
we
meet
again
in
the
sunset,
あなたはわたしを
抱くかしら
Will
you
hold
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 坂田晃一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.