吉岡亜衣加 - 十六夜涙 - перевод текста песни на немецкий

十六夜涙 - 吉岡亜衣加перевод на немецкий




十六夜涙
Izayoi-Tränen
天つ風(あまつかぜ)よ 時の羽(ときのは)さえ
Oh Himmelswind, selbst die Flügel der Zeit...
この思ひは 十六夜に...
Diese meine Gefühle, in der Sechzehnten Nacht...
凛としたあなたと同じ
So wie du, voller Würde,
手折(たお)られぬ花 色は匂へど
Eine ungepflückte Blume, ihre Farben duften, doch
言の葉も届かないまま
Meine Worte erreichen dich nicht,
憂ふ(うれう)枝から消えた
Du verschwandest vom trauernden Ast...
あなたの空を飛ぶ、てふ(ちょう)になれぬのなら
Wenn ich kein Schmetterling werden kann, der in deinem Himmel fliegt,
その哀しみ 苦しみを 食らい尽す鬼でもかまわない
Dann macht es mir nichts aus, selbst ein Dämon zu sein, der deine Trauer und dein Leid verschlingt.
※天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
Oh Himmelswind, selbst die Flügel der Zeit, lasst diese meine Gefühle verwehen!
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま 輪廻の果て
Oh Traum, oh Augenblick, dieses Herz bleibt eine Puppe, am Ende des Kreislaufs der Wiedergeburt.
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)※
Verschwommener Himmel, Izayoi-Tränen.
芽を息吹(いぶ)くあなたのような
Wie du, der Knospen Leben einhaucht,
業(ごう)の花 色は匂へど
Eine Blume des Karmas, ihre Farben duften, doch
舞い戻る この言霊
Diese zurückkehrenden, beseelten Worte,
違(たが)う姿でもよいと...
Sagen, dass es auch in anderer Gestalt gut ist...
愛しい空を舞う てふ(ちょう)になれぬのなら
Wenn ich kein Schmetterling werden kann, der im geliebten Himmel tanzt,
狂おしい 世(夜)に咲いた あなたを壊す鬼でもかまわない
Dann macht es mir nichts aus, selbst ein Dämon zu sein, der dich zerstört, der du in dieser wahnsinnigen Nacht erblühtest.
△天つ風よ この羽頼りに この思ひを 届けたくて
Oh Himmelswind, auf diese Flügel gestützt, möchte ich dir diese meine Gefühle überbringen.
時よ刹那 叶う逢瀬は 春の余韻 輪廻の果て
Oh Zeit, oh Augenblick, ein erfülltes Treffen ist wie der Nachhall des Frühlings, am Ende des Kreislaufs der Wiedergeburt.
仰ぐ天(そら) 十六夜月夜(いざよいつきよ)△
Zum Himmel aufblickend, die Mondnacht der Sechzehnten.
(※くり返し)
(※ Wiederholung)
(△くり返し)
(△ Wiederholung)





Авторы: Yumiyo, 谷本 貴義, 谷本 貴義, yumiyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.