吉岡亜衣加 - 想ノ舟 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 吉岡亜衣加 - 想ノ舟




想ノ舟
Song of Yearning
澄んだ小夜風が 玉響(たまゆら)を吹き抜けて
A clear breeze whispers, carrying echoes of yore
涼やかな虫の音(ね)は ふたり包むよう
The tranquil cricket's song, enveloping us two
こころ寄せ ただそっと
Hearts entwined, silently
同じ天(そら)を見上げた
We gaze up at the same sky
優しい月影に 願いをあずけて
Beneath the moon's gentle glow, I entrust my wish
あなたへ漕ぎ出した 想いの小舟
A humble boat of longing, I set sail for your embrace
不意に揺れたのは 泡沫の花影(はなかげ)か
A sudden ripple, a blossom's shadow in the foam
まなざしで語らえば 時が止まるよう
Our eyes speak volumes, time seems to stand still
もっと沢山の歌詞は
More lyrics here
もし明日が見えずとも
Even if tomorrow remains unseen
同じ今を生きたい
I yearn to live this moment again
清(さや)けき月の下(もと) 祈りの調べは
Beneath the sacred moon, a melody of prayers
静寂(しじま)を流れゆく 木の葉が如く
Flowing through the silence, like leaves adrift
巡り 巡る 日々の詩片(かけら)
Through days that pass, fragments of a tale
辿ればあふれる 命の彩りの旋律(おと)に
Each memory a vibrant hue, like melodies that weave
ともに信じた夢を乗せ...
Together, we sail the dream we believe
優しい月影よ 思慕(おもい)を 照らして
Oh gentle moonlight, guide my longing's gleam
あなたと往けるなら 何処までもずっと
With you beside me, we'll sail forever, it seems






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.