Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
津軽平野に
雪降る頃はヨ
Wenn
in
der
Tsugaru-Ebene
der
Schnee
fällt,
親父(おどう)一人で
出かせぎ支度
bereitet
sich
mein
Vater
alleine
auf
die
Saisonarbeit
vor.
春にゃかならず
親父(おどう)は帰る
Im
Frühling
kehrt
er
bestimmt
zurück,
みやげいっぱい
ぶらさげてヨ
mit
vielen
Souvenirs
im
Gepäck.
淋しくなるけど
なれた親父(おどう)
Es
wird
einsam,
aber
mein
Vater
ist
daran
gewöhnt.
十三湊は
西風強くて
Am
Hafen
von
Tosa
weht
ein
starker
Westwind,
夢もしばれる
ふぶきの夜更け
und
selbst
Träume
erstarren
in
stürmischen
Nächten.
降るな降るなよ
津軽の雪よ
Fall
nicht,
fall
nicht,
Schnee
von
Tsugaru,
春が今年も
遅くなるよ
sonst
kommt
der
Frühling
dieses
Jahr
noch
später.
ストーブ列車よ
逢いたや親父(おどう)
Ofenbeheizter
Zug,
ich
will
meinen
Vater
sehen!
「春来ねえかな
早く
春来ねえかな」
„Kommt
der
Frühling
nicht
bald?
Kommt
der
Frühling
nicht
bald?"
山の雪解け
花咲く頃はヨ
Wenn
der
Schnee
in
den
Bergen
schmilzt
und
die
Blumen
blühen,
母ちゃんやけにヨ
そわそわするネ
wird
meine
Mutter
ganz
unruhig.
いつもじょんがら
大きな声で
Immer
singt
mein
Vater
das
Jonkara-Lied
mit
lauter
Stimme,
親父(おどう)唄って
汽車からおりる
während
er
aus
dem
Zug
steigt.
お岩木山ヨ
見えたか親父(おどう)
Oh
Iwaki-Berg,
hast
du
meinen
Vater
gesehen?
お岩木山ヨ
見えたか親父(おどう)
Oh
Iwaki-Berg,
hast
du
meinen
Vater
gesehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: å¹¾ä¸ å
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.