Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空(から)にしてって
酒も肴も
Macht
alles
leer,
den
Sake
und
auch
die
Snacks,
今日でおしまい
店仕舞
Heute
ist
Schluss,
ich
schließe
den
Laden.
五年ありがとう
楽しかったわ
Danke
für
fünf
Jahre,
es
hat
Spaß
gemacht.
いろいろお世話に
なりました
Ich
bin
euch
für
vieles
dankbar.
しんみり
しないでよ...
ケンさん
Sei
nicht
traurig...
Ken-san.
新宿駅裏
紅とんぼ
Hinter
dem
Bahnhof
Shinjuku,
Rote
Libelle,
想い出してね...
時々は
Denk
ab
und
zu...
daran
zurück.
いいのいいから
ツケは帳消し
Schon
gut,
die
Schulden
sind
gestrichen,
みつぐ相手もいないもの
Es
gibt
ja
niemanden,
dem
ich
etwas
hinterlassen
könnte.
だけどみなさん
飽きもしないで
Aber
ihr
alle,
ohne
müde
zu
werden,
よくよく通って
くれました
Seid
wirklich
oft
gekommen.
唄ってよ
騒いでよ...
しんちゃん
Sing,
feiere...
Shin-chan.
新宿駅裏
紅とんぼ
Hinter
dem
Bahnhof
Shinjuku,
Rote
Libelle,
想い出してね...
時々は
Denk
ab
und
zu...
daran
zurück.
だからほんとよ
故里(くに)へ帰るの
Es
ist
wirklich
wahr,
ich
gehe
zurück
in
meine
Heimat,
誰も貰っちゃ
くれないし
Niemand
wird
mich
heiraten.
みんなありがとう
うれしかったわ
Danke
euch
allen,
ich
war
glücklich.
あふれてきちゃった
想い出が
Die
Erinnerungen
überwältigen
mich.
笑ってよ
なかないで...
チーちゃん
Lache,
weine
nicht...
Chi-chan.
新宿駅裏
紅とんぼ
Hinter
dem
Bahnhof
Shinjuku,
Rote
Libelle,
想い出してね...
時々は
Denk
ab
und
zu...
daran
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroo Fukuda, Masanori Yoshida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.