同恩 - 一個人的遺憾(夜半歌聲片尾曲) - перевод текста песни на немецкий

一個人的遺憾(夜半歌聲片尾曲) - 同恩перевод на немецкий




一個人的遺憾(夜半歌聲片尾曲)
Die Reue eines Einzelnen (Abspannlied von "Gesang um Mitternacht")
永別了 我的愛
Leb wohl, meine Liebe
我還不能習慣
Ich kann mich noch nicht daran gewöhnen
沒有你的存在
An die Existenz ohne dich
回到無聲角落
Kehre zurück in eine stille Ecke
冷的快要想不出
Es ist so kalt, dass ich fast vergesse
你曾給我的溫暖
Die Wärme, die du mir einst gabst
永別了
Leb wohl
這份愛
Dieser Liebe
我害怕你孤單
Ich habe Angst, dass du einsam bist
卻不敢留下來
Aber ich wage nicht zu bleiben
當愛總在噩夢中被修改
Wenn Liebe immer wieder in Albträumen verändert wird
我不想哭的像個小孩
Ich will nicht wie ein kleines Kind weinen
一霎那無奈
Ein Moment der Hilflosigkeit
好過一次次失敗
Ist besser als wiederholtes Scheitern
一點點愉快
Ein kleines bisschen Freude
要用一生來感慨
Muss mit einem ganzen Leben bereut werden
一個人遺憾
Die Reue eines Einzelnen
好過被世界推開
Ist besser, als von der Welt verstoßen zu werden
你安穩的睡吧
Schlaf ruhig ein
我慢慢讓淚停下來
Ich lasse meine Tränen langsam versiegen
永別了
Leb wohl
這份愛
Dieser Liebe
我害怕你孤單 卻不敢留下來
Ich habe Angst, dass du einsam bist, aber ich wage nicht zu bleiben
當愛總在噩夢中被修改
Wenn Liebe immer wieder in Albträumen verändert wird
我不想哭的像個小孩
Ich will nicht wie ein kleines Kind weinen
一霎那無奈
Ein Moment der Hilflosigkeit
好過一次次失敗
Ist besser als wiederholtes Scheitern
一點點愉快
Ein kleines bisschen Freude
要用一生來感慨
Muss mit einem ganzen Leben bereut werden
一個人遺憾
Die Reue eines Einzelnen
好過被世界推開
Ist besser, als von der Welt verstoßen zu werden
你安穩的睡吧
Schlaf ruhig ein
我慢慢讓淚停下來
Ich lasse meine Tränen langsam versiegen
一霎那無奈
Ein Moment der Hilflosigkeit
好過一次次失敗
Ist besser als wiederholtes Scheitern
一點點愉快
Ein kleines bisschen Freude
要用一生來感慨
Muss mit einem ganzen Leben bereut werden
一個人遺憾
Die Reue eines Einzelnen
好過被世界推開
Ist besser, als von der Welt verstoßen zu werden
你安穩的睡吧
Schlaf ruhig ein
我慢慢讓淚
Ich lasse meine Tränen langsam
停下來
versiegen





Авторы: Le Rong Chen, Zhi Yuan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.