Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨天我十五岁
Gestern war ich fünfzehn
I'm
just
a
kid
a
love
is
nightmare...
Ich
bin
nur
ein
Kind,
Liebe
ist
ein
Albtraum...
昨天我十五歲
你說我像含苞的薔薇
Gestern
war
ich
fünfzehn,
du
sagtest,
ich
sei
wie
eine
knospende
Rose
我猜那句是讚美
有個性又女人味
Ich
denke,
das
war
ein
Kompliment,
charaktervoll
und
doch
feminin
今天我十六歲
我一個人過生日派對
Heute
bin
ich
sechzehn,
ich
feiere
meine
Geburtstagsparty
allein
我哭著想那辭彙
原來你是想離別
Ich
weine
und
denke
an
diese
Worte,
es
stellte
sich
heraus,
dass
du
dich
trennen
wolltest
為了你我不顧媽媽反對
Für
dich
habe
ich
mich
dem
Widerspruch
meiner
Mutter
widersetzt
我相信愛會給人智慧
Ich
glaubte,
Liebe
würde
Weisheit
bringen
當眼淚不自覺地往下墜
Als
die
Tränen
unwillkürlich
flossen
你像陌生人離開座位
Verließest
du
wie
ein
Fremder
deinen
Platz
我開始飛
飛
飛
像瘋子追
追
追
Ich
beginne
zu
fliegen,
fliegen,
fliegen,
wie
eine
Verrückte
zu
rennen,
rennen,
rennen
認知中的世界全都是錯覺
Die
Welt,
wie
ich
sie
kannte,
ist
eine
Illusion
心裡的音樂全站起來傷悲
Die
Musik
in
meinem
Herzen
steht
auf
und
trauert
我不停追
追
追
空洞地飛
飛
飛
Ich
renne
weiter,
rennen,
rennen,
fliege
leer,
fliegen,
fliegen
這是我第一次碰觸到心碎
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Herzschmerz
erlebe
我頭也不回不想向誰下跪
Ich
drehe
mich
nicht
um,
ich
will
vor
niemandem
knien
驕傲的十六歲
還是要找媽媽的安慰
Die
stolze
Sechzehnjährige
sucht
immer
noch
den
Trost
ihrer
Mutter
但我展不開雙臂
只是想露出疲憊
Aber
ich
kann
meine
Arme
nicht
ausbreiten,
ich
will
nur
meine
Müdigkeit
zeigen
愛情的第一頁
絕對不是人生的收尾
Die
erste
Seite
der
Liebe
ist
definitiv
nicht
das
Ende
des
Lebens
我按下家裡門鈴
媽的生氣要面對
Ich
drücke
die
Türklingel,
ich
muss
mich
dem
Ärger
meiner
Mutter
stellen
為了你我不顧媽媽反對
Für
dich
habe
ich
mich
dem
Widerspruch
meiner
Mutter
widersetzt
我相信愛會給人智慧
Ich
glaubte,
Liebe
würde
Weisheit
bringen
當眼淚不自覺地往下墜
Als
die
Tränen
unwillkürlich
flossen
你像陌生人離開座位
Verließest
du
wie
ein
Fremder
deinen
Platz
我開始飛
飛
飛
像瘋子追
追
追
Ich
beginne
zu
fliegen,
fliegen,
fliegen,
wie
eine
Verrückte
zu
rennen,
rennen,
rennen
認知中的世界全都是錯覺
Die
Welt,
wie
ich
sie
kannte,
ist
eine
Illusion
心裡的音樂全站起來傷悲
Die
Musik
in
meinem
Herzen
steht
auf
und
trauert
我不停追
追
追
空洞地飛
飛
飛
Ich
renne
weiter,
rennen,
rennen,
fliege
leer,
fliegen,
fliegen
這是我第一次碰觸到心碎
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Herzschmerz
erlebe
我頭也不回不想向誰下跪
Ich
drehe
mich
nicht
um,
ich
will
vor
niemandem
knien
我開始飛
飛
飛
像瘋子追
追
追
Ich
beginne
zu
fliegen,
fliegen,
fliegen,
wie
eine
Verrückte
zu
rennen,
rennen,
rennen
認知中的世界全都是錯覺
Die
Welt,
wie
ich
sie
kannte,
ist
eine
Illusion
心裡的音樂全站起來傷悲
Die
Musik
in
meinem
Herzen
steht
auf
und
trauert
我不停追
追
追
空洞地飛
飛
飛
Ich
renne
weiter,
rennen,
rennen,
fliege
leer,
fliegen,
fliegen
這是我第一次碰觸到心碎
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Herzschmerz
erlebe
我頭也不回不想向誰下跪
Ich
drehe
mich
nicht
um,
ich
will
vor
niemandem
knien
昨天我十五歲
你說我像含苞的薔薇
Gestern
war
ich
fünfzehn,
du
sagtest,
ich
sei
wie
eine
knospende
Rose
今天我十六歲
我一個人過生日派對
Heute
bin
ich
sechzehn,
ich
feiere
meine
Geburtstagsparty
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xu Chang De, Fu Chuan Yi
Альбом
做自己
дата релиза
01-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.