Текст и перевод песни 同恩 - 一帘幽梦
同恩-一帘幽梦
Тун
Ен
- Занавес
грёз
《又见一帘幽梦》片头曲
«Ещё
раз
о
Занавесе
грёз»
заглавная
песня
我有一帘幽梦
У
меня
есть
занавес
грёз,
不知与谁能共
Не
знаю,
с
кем
его
делить.
多少秘密在其中
Сколько
тайн
он
хранит,
欲诉无人能懂
Хочу
рассказать,
но
никто
не
поймёт.
窗外更深露重
За
окном
ночь
глубока,
роса
тяжела,
今夜落花成冢
Этой
ночью
опавшие
цветы
превратились
в
могильные
холмы.
春来春去俱无踪
Весна
приходит
и
уходит
без
следа,
徒留一帘幽梦
Остаётся
лишь
занавес
грёз.
谁能解我情衷
Кто
поймёт
мои
чувства?
谁将柔情深种
Кто
посеет
семена
нежности?
若能相知又相逢
Если
суждено
нам
узнать
друг
друга
и
встретиться,
共此一帘幽梦
Разделим
этот
занавес
грёз.
窗外更深露重
За
окном
ночь
глубока,
роса
тяжела,
今夜落花成冢
Этой
ночью
опавшие
цветы
превратились
в
могильные
холмы.
春来春去俱无踪
Весна
приходит
и
уходит
без
следа,
徒留一帘幽梦
Остаётся
лишь
занавес
грёз.
《又见一帘幽梦》电视原声带
«Ещё
раз
о
Занавесе
грёз»
саундтрек
★ william王子
制作
★ Производство:
Принц
Уильям
同恩-一帘幽梦
Тун
Ен
- Занавес
грёз
谁能解我情衷
Кто
поймёт
мои
чувства?
谁将柔情深种
Кто
посеет
семена
нежности?
若能相知又相逢
Если
суждено
нам
узнать
друг
друга
и
встретиться,
共此一帘幽梦
Разделим
этот
занавес
грёз.
窗外更深露重
За
окном
ночь
глубока,
роса
тяжела,
今夜落花成冢
Этой
ночью
опавшие
цветы
превратились
в
могильные
холмы.
若能相知又相逢
Если
суждено
нам
узнать
друг
друга
и
встретиться,
共此一帘幽梦
Разделим
этот
занавес
грёз.
《又见一帘幽梦》片头曲
«Ещё
раз
о
Занавесе
грёз»
заглавная
песня
同恩-一帘幽梦
Тун
Ен
- Занавес
грёз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.