Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我和你
或者末路
Du
und
ich,
vielleicht
am
Ende,
可以就趁夜裡尚有燭光
跳多一隻舞
können
wir,
solang
noch
Kerzen
brennen,
einen
letzten
Tanz
wagen.
我和你
如此地步
Du
und
ich,
an
diesem
Punkt,
都要就趁尚有殘餘力氣
來說句安好
möchten
wir,
mit
letzter
Kraft,
ein
"Lebe
wohl"
sagen.
太快嗎
一句道別
殘餘細碎火花
Zu
schnell?
Ein
Abschiedswort,
übrig
bleiben
nur
Funken.
盡興嗎
假使終結
何不親多一下
War's
schön?
Wenn
schon
das
Ende,
warum
nicht
noch
einen
Kuss
verschenken?
消耗大家
至可認定
你我之間
放過最美煙花
Verbrauchen
wir
uns
ganz,
um
zu
wissen,
zwischen
uns
zündete
das
schönste
Feuerwerk.
拿情慾將彼此火化
才講再會吧
Lass
Leidenschaft
uns
verbrennen,
dann
sag
Lebewohl.
我和你
回歸陌路
Du
und
ich,
zurück
zu
Fremden,
可會就趁霧裡尚有街燈
伴我踏歸途
könnten
wir,
solang
die
Straßenlaternen
leuchten,
gemeinsam
heimgehen.
我和你
沒有明早
Du
und
ich,
haben
keinen
Morgen,
只怕是告別了才來後悔
從未夠膽乞討
fürchte
nur,
nach
dem
Abschied
die
Reue,
nie
um
dich
gebeten
zu
haben.
太快嗎
一句道別
殘餘細碎火花
Zu
schnell?
Ein
Abschiedswort,
übrig
bleiben
nur
Funken.
盡興嗎
假使終結
何不親多一下
War's
schön?
Wenn
schon
das
Ende,
warum
nicht
noch
einen
Kuss
verschenken?
消耗大家
至可認定
你我之間
放過最美煙花
Verbrauchen
wir
uns
ganz,
um
zu
wissen,
zwischen
uns
zündete
das
schönste
Feuerwerk.
拿情慾將彼此火化
才講再會吧
Lass
Leidenschaft
uns
verbrennen,
dann
sag
Lebewohl.
我努力過
已沒有心魔
願你都不枉過
Ich
kämpfte,
bin
frei
von
Zweifeln,
hoffe,
du
bereust
nichts.
來吧告別前
撲多一次猛火
Komm,
lass
uns
vor
dem
Ende
noch
einmal
lodernd
entbrennen.
要快將
一切幻滅
無人再放煙花
Bald
ist
alles
erloschen,
niemand
zündet
mehr
Feuerwerk
an.
內疚嗎
即將終結
燃燒到盡好嗎
Bedauerst
du's?
Wenn
es
endet,
lass
es
ganz
verglühen.
不要後悔
大家盡力
曾嘗試過
Keine
Reue,
wir
gaben
alles,
versuchten
es,
曾日夜在牽掛
難道就此歸灰燼嗎
trugen
esTag
und
Nacht
in
uns.
Soll
es
einfach
zu
Asche
werden?
來貪多一剎
哪管它
我不怕
Lass
uns
einen
Augenblick
mehr,
ich
fürchte
mich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Bang Lan, Yu Fei Wu, Kao Wei Chen, Fergus Chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.