吳雨霏 - 一擊即中 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 吳雨霏 - 一擊即中 (Live)




QQ393398507
QQ393398507
靓过你着上一套最靓水着
Красивее, чем ты, последний набор самых красивых водных работ
勇过你扑救姿势我最刁啄
Меня спасти сложнее, чем тебя.
曳过你要你起跌善脚
Троллил тебя и просил подняться и упасть
球场上斗耀眼斗超卓
Борьба на корте ослепительна и выдающа
我斗你我要捉你作战心理
Я сражаюсь с тобой, я хочу поймать тебя, боевая психология
你斗我格斗比赛最怕包尾
Ты дерешься со мной, я больше всего боюсь хвоста Бао в файтинге
斗到你要你起势嗦气
Сражайся до тех пор, пока не захочешь, чтобы ты разозлился
球场上快乐战死才合理
Разумно быть счастливым и умереть на корте.
这世界下下比赛你我斗快参赛再斗可爱
В этом мире мы с тобой будем сражаться в следующей игре, и мы с тобой будем сражаться снова. это мило.
照下镜你要参赛要有资格
Посмотрите в зеркало. вы должны иметь право на участие.
要战胜你要攻破我这打法
Чтобы победить тебя, ты должен сломать мой стиль игры
战斗格最爱这副性格
Хагрид любит этого персонажа больше всего
连流汗也尽快去蒸发
Даже пот испаряется как можно скорее
我扑刹要你飞扑接应挣扎
Я хочу, чтобы ты полетел мне навстречу
你扑救我会封我快我一拍
Если ты спасешь, я запечатаю себя и сделаю выстрел
斗扑杀我会跟你扑杀
Сражайся и отбирай, я буду отбирать вместе с тобой
前和后我右你左 才互杀
До и после, я прав, ты и левая убиваете друг друга
这世界下下比赛 你我斗快参赛 再斗可爱
В этом мире мы с тобой будем сражаться в следующей игре, и мы с тобой будем сражаться снова. это мило.
一拖一打双打需要进攻
Один на один, дюжина дублей должна атаковать
一起手手交手举世起哄
Рука об руку вместе поднимем мир на смех.
打双打要东奔西扑球埸大战 边个最英勇
Чтобы играть в парном разряде, вы должны носиться по корту и сражаться с самой героической стороной.
一加一玩单打 打法最蠢
Один плюс один - самый глупый способ играть в одиночные игры
一拖一打得好 边个最勇来
Один за одного, один за одного, один за одного, один за одного, один за одного, самый храбрый
我抱你来 要向你击中
Я обнял тебя, чтобы поприветствовать
一拖一打双打需要进攻
Один на один, дюжина дублей должна атаковать
一起手手交手举砌起哄
Взявшись за руки, поднимите руки и посмеивайтесь
打双打要东奔西扑, 球埸大战 边个最英勇
Чтобы играть в парном разряде, нужно метаться, а сторона корта самая героическая.
一加一玩单打 打法最蠢
Один плюс один - самый глупый способ играть в одиночные игры
一拖一打得好 边个会最勇来
Один за другим, один за другим, сторона будет самой храброй.
我抱你来 要向你击中
Я обнял тебя, чтобы поприветствовать
向你击中... 向你击中... 向你击中
Ударил тебя... Ударил тебя... Ударил тебя





Авторы: Ruo Ning Lin, Han Wen Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.