Текст и перевод песни 吳雨霏 - 不如不愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我沒法
在你家
仍然豔妝裝高雅
Я
не
могу
у
тебя
дома,
наряжаться
и
строить
из
себя
недотрогу,
胡亂贊你
奇醜的花
лицемерно
восхищаться
твоими
уродливыми
цветами.
我認了
是我差
沒有將你當殿下
Признаю,
это
я
плохая,
не
считала
тебя
своим
принцем.
難道你就此挑選了她
Неужели
ты
выбрал
ее?
誰若離開
都不損我自愛
Кто
бы
ни
ушел
– это
не
умаляет
моей
любви
к
себе.
這是遊戲
規則不因我改
Это
игра,
и
правила
не
меняются
из-за
меня.
未曾自卑
不開心不如不愛
Я
никогда
не
была
неуверенной
в
себе,
лучше
быть
несчастливой,
чем
нелюбимой.
誰其實要個美女要個婢女討好他的膚淺需要
找下個
Кому
нужна
красотка,
служанка,
чтобы
тешить
его
поверхностные
потребности?
Найди
себе
другую,
純粹為快感親吻我
不羞愧麼
которая
будет
без
стыда
целоваться
с
тобой
ради
удовольствия.
誰期望我會愛到放棄對錯啞忍悲傷犧牲本性
看清楚
Кто
сказал,
что
я
буду
любить,
забыв
о
добре
и
зле,
подавляя
печаль,
жертвуя
собой?
Пойми,
純粹像抱公仔抱我
無法容納我是我
請不必愛我
ты
обнимаешь
меня,
как
плюшевую
игрушку,
не
принимая
меня
такой,
какая
я
есть.
Пожалуйста,
не
люби
меня.
我自信
用我手
拿回甚麼都足夠
Я
уверена,
что
своими
руками
смогу
вернуть
себе
все,
что
нужно.
難為愛你
而扮小丑
Мне
надоело
притворяться
клоуном
ради
твоей
любви.
我受夠
任你走
但我保證你事後
С
меня
хватит,
уходи,
но
обещаю,
потом
仍後悔罵我不懂喝酒
ты
еще
пожалеешь,
что
ругал
меня
за
то,
что
я
не
пью.
殘酷兒嬉
分手總有道理
Жестокие
игры,
для
расставания
всегда
есть
причина.
這是遊戲
規則一早記起
Это
игра,
и
правила
давно
известны.
做回自己
尋回另一種福氣
Я
снова
стану
собой,
найду
свое
счастье.
誰其實要個美女要個婢女討好他的膚淺需要
找下個
Кому
нужна
красотка,
служанка,
чтобы
тешить
его
поверхностные
потребности?
Найди
себе
другую,
純粹為快感親吻我
不羞愧麼
которая
будет
без
стыда
целоваться
с
тобой
ради
удовольствия.
誰期望我會愛到放棄對錯啞忍悲傷犧牲本性
看清楚
Кто
сказал,
что
я
буду
любить,
забыв
о
добре
и
зле,
подавляя
печаль,
жертвуя
собой?
Пойми,
純粹像抱公仔抱我
無法容納我是我
請不必愛我
ты
обнимаешь
меня,
как
плюшевую
игрушку,
не
принимая
меня
такой,
какая
я
есть.
Пожалуйста,
не
люби
меня.
我發誓縱沒愛情
Клянусь,
даже
если
у
меня
не
будет
любви,
無人將我認領
даже
если
никто
не
назовет
меня
своей,
亦難跪低在平賣女性
я
не
стану
унижаться,
продавая
себя.
誰其實要個美女要個婢女討好他的膚淺需要
找下個
Кому
нужна
красотка,
служанка,
чтобы
тешить
его
поверхностные
потребности?
Найди
себе
другую,
純粹為快感親吻我n不必再拖
которая
будет
без
стыда
целоваться
с
тобой
ради
удовольствия,
не
нужно
больше
тянуть.
誰期望我會愛到放棄對錯啞忍悲傷犧牲本性
想清楚
Кто
сказал,
что
я
буду
любить,
забыв
о
добре
и
зле,
подавляя
печаль,
жертвуя
собой?
Подумай
хорошенько,
全宇宙裡得一個我
離棄我別要後悔
竟不懂愛我
во
всей
вселенной
такая
я
одна,
бросив
меня,
ты
не
должен
жалеть,
ты
просто
не
умеешь
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Dan-yi Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.